Bible

 

利未記 15

Studie

   

1 耶和華摩西亞倫

2 你們曉諭以色列人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。

3 他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。

4 他所躺的都為不潔淨,所的物也為不潔淨。

5 凡摸那的,必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

6 患漏症人所之物的,必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

7 那摸患漏症人身體的,必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

8 若患漏症人吐在潔淨的人身上,那人必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

9 患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。

10 凡摸了他身之物的,必不潔淨到晚上;拿了那物的,必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

11 患漏症的人沒有用,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切器也必用涮洗。

13 患漏症的人痊愈了,就要為潔淨自己計算,也必衣服,用活身,就潔淨了。

14 第八,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,會幕口、耶和華面前,把鳥交祭司。

15 祭司要獻上隻為贖祭,隻為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖

16 若夢遺,他必不潔淨到晚上,並要用全身。

17 無論是衣服子,被精所染,必不潔淨到晚上,並要用洗。

18 女交合,兩個必不潔淨到晚上,並要用洗澡

19 女人行經,必污穢;凡摸他的,必不潔淨到晚上

20 女人在污穢之中,凡他所躺的物件都為不潔淨,所的物件也都不潔淨。

21 凡摸他的,必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

22 凡摸他所甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

23 在女人的上,或在他的物上,若有別的物件,人一摸了,必不潔淨到晚上

24 男人若與那女同房,染了他的污穢,就要不潔淨;所躺的也為不潔淨。

25 女人若在經期以外患多日的血漏,或是經期過長,有了漏症,他就因這漏症不潔淨,與他在經期不潔淨一樣。

26 他在患漏症的日子所躺的、所的物都要看為不潔淨,與他月經的時候一樣。

27 凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要衣服,用洗澡

28 女人的漏症若好了,就要計算,然才為潔淨。

29 第八,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,會幕口給祭司。

30 祭司要獻隻為贖祭,隻為燔祭;因那人血漏不潔,祭司要在耶和華面前為他贖

31 你們要這樣使以色列人與他們的污穢隔絕,免得他們玷污我的帳幕,就因自己的污穢亡。

32 這是患漏症和夢遺而不潔淨的,

33 並有月經病的和患漏症的,無論,並與不潔淨同房的條例。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 378

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

378. "And have washed their robes." This symbolically means, who have cleansed their religious beliefs of the evils accompanying falsity.

Washing in the Word symbolizes a cleansing oneself of evils and falsities, and robes symbolize general truths (no. 328). General truths are concepts of goodness and truth drawn from the literal sense of the Word, in accordance with which these people have lived, so that they are religious beliefs. And because every matter of religion has relation to goodness and truth, therefore robes are mentioned twice - "have washed their robes" and "have made their robes white."

Robes or religious beliefs are cleansed only in the case of people who fight against evils and so reject falsities, who thus undergo temptations or trials, which are symbolically meant by "the great tribulation" (no. 377).

That to be washed means, symbolically, to be cleansed of evils and falsities, and so to be reformed and regenerated, can be seen from the following passages:

When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and rinsed away the blood of Jerusalem... by the spirit of judgment and by the spirit of purification... (Isaiah 4:4)

Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from My eyes. Cease to do evil... (Isaiah 1:16)

Wash your heart of its wickedness, O Jerusalem, that you may be saved. (Jeremiah 4:14)

Wash me clean of my iniquity..., and I shall be whiter than snow. (Psalms 51:2, 7)

...if you wash yourself with soda, and use much soap, your iniquity will still retain its spots. (Jeremiah 2:22)

If I wash myself with melted snow, and cleanse my hands with soap..., yet... my own clothes will abhor me. (Job 9:30-31)

Who... has washed his clothing in wine, and his vesture in the blood of grapes. (Genesis 49:11)

This is said of the celestial church, from which come people prompted by love toward the Lord, and in the highest sense it is said of the Lord Himself. Wine and the blood of grapes are spiritual and celestial Divine truth.

I washed you with water, and rinsed off your blood from upon you... (Ezekiel 16:9)

This is said of Jerusalem. Water is truth, and blood is an adulteration of truth.

[2] It can be seen from this what washing in the Israelite Church represented and thus symbolized. As, for example, that Aaron was to wash himself before he put on the vestments of his ministry (Leviticus 16:4, 24), and before he approached the altar to minister (Exodus 30:18-21; 40:30-31).

[3] It can be seen from this that among the children of Israel washing represented a spiritual washing, which is a cleansing from evils and falsities, and thus reformation and regeneration.

It is apparent also from the aforesaid what baptism by John in the Jordan symbolized (Matthew 3, Mark 1:4-13), and what the symbolic meaning of the following words by John regarding the Lord is, that He baptized with the Holy Spirit and with fire (Luke 3:16, John 1:33), and regarding himself, that he baptized with water (John 1:26). The meaning is that the Lord washes or purifies a person by Divine truth and Divine goodness, and that John by his baptism represented this. For the Holy Spirit is Divine truth, the fire is Divine goodness, and the water is representative of these. For water symbolizes the truth in the Word, which becomes goodness by one's living in accordance with it (no. 50).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.