Bible

 

創世記 48

Studie

   

1 這事以,有人告訴約瑟:你的父親病了。他就帶著兩個兒子瑪拿西以法蓮同去。

2 有人告訴雅各:請看,你兒子約瑟到你這裡來了以色列就勉強在床上

3 雅各對約瑟全能的神曾在迦南的路斯向我顯現,賜福與我,

4 對我:我必使你生養眾多,成為多民,又要把這你的裔,永遠為業。

5 未到埃及見你之先,你在埃及所生的以法蓮瑪拿西這兩個兒子是我的,正如流便和西緬是我的一樣。

6 你在他們以所生的就是你的,他們可以歸於他們弟兄的名下得產業。

7 至於我,我從巴旦的時候,拉結在我眼前,在迦南上,離以法他還有一段程,我就把他葬在以法他上〈以法他就是伯利恆〉。

8 以色列見約瑟的兩個兒子,就:這是誰?

9 約瑟對他父親:這是在這裡賜我的兒子。以色列:請你領他們到我跟前,我要他們祝福

10 以色列年紀老邁,眼睛昏花,不能見。約瑟領他們到他跟前,他就和他們親嘴,抱著他們。

11 以色列對約瑟:我想不到得見你的面,不料,又使我得見你的兒子。

12 約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於下拜。

13 隨後,約瑟又拉著他們兩個,以法蓮在他的右手裡,對著以色列的左手,瑪拿西在他的左手裡,對著以色列的右手,領他們到以色列的跟前。

14 以色列伸出來,按在以法蓮上〈以法蓮乃是次子〉,又剪搭過左來,按在瑪拿西上〈瑪拿西原是長子〉。

15 他就給約瑟祝福:願我祖亞伯拉罕和我父以撒所事奉的,就是一生牧養我直到今日的

16 贖我脫離一切患難的那使者,賜福與這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下。又願他們在世界中生養眾多。

17 約瑟見他父親把右按在以法蓮上,就不喜悅,便提起他父親,要從以法蓮上挪到瑪拿西上。

18 約瑟對他父親:我父,不是這樣。這本是長子,求你把右手按在他的上。

19 父親不從,:我知道,我兒,我知道。他也必成為一族,也必昌大。只是他的兄弟將來比他還大;他兄弟的後裔要成為多族。

20 當日就給他們祝福以色列人要指著你們祝福:願使你如以法蓮瑪拿西一樣。於是立以法蓮瑪拿西以上。

21 以色列又對約瑟:我要死了,但必與你們同在,領你們回到你們列祖之

22 並且我從前用用刀從亞摩利人下奪的那塊地,我都賜你,使你比眾弟兄多得分。

   

Komentář

 

Israel

  

'The children of Israel,' in Isaiah 14:2, signify the Gentiles.

In Jeremiah 23:8, 'Israel' represents the spiritual natural church.

(Odkazy: Apocalypse Explained 768)


Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 367

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

367. 除了表明仁是信的 “兄弟”, “田” 表构成教义的一切外, 没有必要引用圣言的类似经文来证实这些事. 人从信的性质或本质皆清楚可知, 仁是信的 “兄弟”. 二者的兄弟关系由以扫和雅各来代表, 这也是他们争夺长子继承权和由此而来的领先地位的原因. 这种关系还以法勒斯与谢拉, 即他玛通过犹大所得的儿子来代表 (创世记 38:28-30), 也涉及长子继承权的问题. 以法莲与玛拿西也代表这种关系 (创世记 48:13, 14), 同样涉及长子继承权和由此而来的领先地位的问题, 还有很多其它例子. 实际上, 这二者, 即信与仁都是教会的产物. 信被称为如该隐 (本章第一节) 一样的 “一个人”, 而仁则被称为一个 “兄弟” (如在以赛亚书 19:2; 耶利米书 17:14等等). 信与仁的结合被称为 “弟兄的盟约” (阿摩西书1: 9).

雅各和以扫的含义类似于该隐和亚伯的含义, 如刚才所说; 因此, 雅各也很想取代他的哥哥以扫, 这一点在何西阿书中显而易见:

祂必照雅各所行的惩罚他, 按他所做的报应他; 他在腹中就想取代他兄弟. (何西阿书 12:2-3)

不过, 以扫, 或以扫所代表的仁, 最终却并未掌权, 这可从他们的父亲以撒的预言看出来:

你必依靠刀剑度日, 又必侍奉你的兄弟; 到你强盛的时候, 必从你颈项上挣开他的轭. (创世记 27:40)

或同样的意思, 以扫代表非犹太人或新教会, 雅各代表犹太人教会. 这就是为何经上频繁提及犹太人要视外邦人为兄弟的原因. 在外邦人或初期教会, 出于仁, 所有人都被称作兄弟, 主称那些听闻圣言并照之而行者为兄弟 (路加福音 8:21). 听者, 有信; 行者, 有仁. 但听闻或有信, 却不行出来或没有仁的人, 并不是兄弟, 主将他们比作愚蠢人 (马太福音 7:24, 26).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)