Bible

 

創世記 44

Studie

   

1 約瑟吩咐家宰說:『把糧食裝滿這些袋,儘著他們的驢所能馱的,又把各子放在各袋裡,

2 並將我的杯和那少年人糴糧的子一同裝在他的袋裡。』家宰就照約瑟所行了;

3 天一亮就打發那些人帶著走了。

4 他們出城走了不遠,約瑟對家宰:『起來,追那些人去,追上了就對他們:「你們為甚麼以惡報善呢?

5 這不是我人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。」』

6 家宰追上他們,將這些對他們了。

7 他們回答:『我為甚麼這樣的呢?你僕人斷不能作這樣的事。

8 你看,我們從前在袋裡所見的子,尚且從迦南帶來還你,我們怎能從你人家裡呢?

9 僕人中無論在誰那裡搜出來,就叫他,我們也作我的奴僕。』

10 家宰:『現在就照你們的行吧!在誰那裡搜出來,誰就作我的奴僕;其餘的都沒有罪。』

11 於是他們各急忙把口袋卸在,各打開口袋。

12 家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裡搜出來。

13 他們就撕裂衣服,各把馱子抬在上,回城去了。

14 猶大和他弟兄們到約瑟的中,約瑟還在那裡,他們就在他面前俯伏於

15 約瑟對他們:『你們作的是甚麼事呢?你們豈不知像我這樣的必能占卜嗎?』

16 猶大:『我們甚麼呢?還有甚麼話可呢?我們怎能自己表白出來呢?已經查出僕人的罪孽了。我們與那在他中搜出杯來的都是我的奴僕。

17 約瑟:『我斷不能這樣行!在誰的中搜出杯來,誰就作我的奴僕;至於你們,可以平平安安地上你們父親那裡去。』

18 猶大他,:『我啊,求你容僕人一句給我聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。

19 曾問僕人:「你們有父親兄弟沒有?」

20 我們對我:「我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親他。」

21 你對僕人:「把他帶到我這裡來,叫我親眼看看他。」

22 我們對我:童子不能離開他父親,若是離開,他父親

23 你對僕人:你們的小兄弟若不與你們一同來,你們就不得再見我的面。

24 我們上到你僕人─我們父親那裡,就把我告訴了他。

25 我們父親:你們再去給我糴些糧來。

26 我們我們不能去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那的面。

27 僕人─我父親我們:你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。

28 個離開我出去了;我他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。

29 現在你們又要把這個帶去離開我,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地陰間去了。

30 父親的命與這童子的命相連。如今我回到你僕人─我父親那裡,若沒有童子與我們同在,

31 我們父親見沒有童子,他就必。這便是我們使你僕人我們父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地陰間去了。

32 因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:我若不他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。

33 現在求你容僕人住下,替這童子作我的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。

34 若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我見災禍臨到我父親身上。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 6089

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6089. “约瑟领他父亲雅各进去” 表来自内在的总体真理的同在。这从 “进去” 或 “领” 的含义和 “雅各” 的代表清楚可知: “进去” 或 “领” 是指使得同在, “进去” 到某人那里是指同在 (参看5934, 6063节); “雅各” 是指属世真理的教义, 以及属世真理 (3305, 3509, 3525, 3546, 4538节), 在此是指总体上的真理, 因为他的儿子们代表具体的真理。它之所以来自内在, 是因为 “约瑟” 是内在, 属世层中的真理来自内在。总体真理被称为约瑟的 “父亲”, 是因为人首先被引入总体真理。此后这总体真理被具体真理充实, 最后出现来自内在的对这些真理的洞见, 也就是推理和理解力。这一点在人身上是显而易见的, 因为判断力自童年就在他里面发展。当一个人正在新生或重生时, 属灵真理与良善也是如此。但内在从属世层中的总体真理中出现后, 状态就发生变化; 内在不再承认属世层中的真理为它的父亲, 而是视之为仆人。约瑟所作关于他父亲的梦清楚表明, 那时它变成一个仆人; 在梦中, 他说: 太阳、月亮和十一颗星向他下拜; 为此他父亲说:

你作的这是什么梦!难道我和你母亲、你弟兄果然要来俯伏在地, 向你下拜吗? (创世记 37:9, 10)

这解释了为何当着约瑟的面, 他的哥哥多次称他父亲为他的 “仆人” (创世记 43:28; 44:24, 27, 30, 31); 此外, 约瑟是埃及全地的主人, 因而也是他父亲的主人。

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)