Bible

 

創世記 26

Studie

   

1 亞伯拉罕的日子,那有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。

2 耶和華向以撒顯現,:你不要去,要住在我所指示你的

3 你寄居在這,我必與你同在,賜福你,因為我要將這些都賜你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。

4 我要加增你的後裔,像上的那樣多,又要將這些都賜你的後裔。並且上萬國必因你的後裔得福─

5 都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、度。

6 以撒在基拉耳。

7 地方的人問到他的妻子,他便:那是我的妹子。原來他:是我的妻子;他心裡想:恐地方的人為利百加的緣故殺我,因為他容貌俊美。

8 他在那裡住了許久。有一天非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀,見以撒和他的妻子利百加戲玩。

9 亞比米勒召了以撒來,對他:他實在是你的妻子,你怎麼他是你的妹子?以撒:我心裡想,恐怕我因他而

10 亞比米勒:你向我們做的是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裡。

11 於是亞比米勒曉諭眾民說:凡沾著這個,或是他妻子的,定要把他治

12 以撒在那耕種,那一年有倍的收成。耶和華賜福給他,

13 他就昌大,日增月盛,成了大富戶。

14 他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。

15 當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親僕人非利士人全都塞住,滿了土。

16 亞比米勒對以撒:你離開我們去罷。因為你比我們強盛得多。

17 以撒就離開那裡,在基拉耳谷支搭帳棚,在那裡。

18 當他父親亞伯拉罕在世之日所非利士人亞伯拉罕塞住了,以撒就重新出來,仍照他父親那些名字

19 以撒的僕人,便得了一口活

20 基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,:這是我們的。以撒就給那起名埃色(就是相爭的意思),因為他們和他相爭。

21 以撒的僕人又了一口,他們又為這爭競,因此以撒給這起名西提拿(就是為敵的意思)。

22 以撒離開那裡,又了一口,他們不為這爭競了,他就給那起名利河伯(就是寬闊的意思)。他耶和華現在給我們寬闊之我們必在這昌盛。

23 以撒從那裡上別是巴去。

24 當夜耶和華向他顯現,:我是你父親亞伯拉罕的,不要懼!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。

25 以撒就在那裡築了一座,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裡了一口

26 亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。

27 以撒對他們:你們既然恨我,打發我走了,為甚麼到我這裡呢?

28 他們我們明明的耶和華與你同在,便,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,

29 使你不害我們,正如我們未曾害你,一味的厚待你,並且打發你平平安安的走。你是蒙耶和華賜福的了。

30 以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了了。

31 他們清起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安的離開他走了。

32 一天以撒的僕人,將的事告訴:我們得了了。

33 他就給那井起名示巴;因此那城做別是巴,直到今日。

34 以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。

35 他們常使以撒和利百加心裡愁煩。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3384

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3384. And Isaac dwelt in Gerar. That this signifies the Lord’s state in regard to the things of faith relatively to the rational things that were to be adjoined, is evident from the signification of “dwelling in Gerar,” as being to be in the things which are of faith; thus the state in regard to these things; for “to dwell” signifies to live (n. 1293), and “Gerar” signifies the things which are of faith, (n. 1209, 2504, 3365)—and from the representation of Isaac, as being the Lord as to the Divine rational (n. 1893, 2066, 2072, 2083, 2630). That it is relatively to the rational things that were to be adjoined, is evident from what goes before and from what follows; for in this whole chapter these things are treated of, namely, the rational things which when enlightened by the Divine of the Lord are appearances of truth.

[2] That “to dwell” denotes to be and to live, thus the state, is evident from many passages in the Word. As in David:

I will dwell in the house of Jehovah for length of days (Psalms 23:6). One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life (Psalms 27:4). He that worketh deceit shall not dwell in the midst of My house (Psalms 101:7); where “dwelling in the house of Jehovah” denotes being and living in the good of love, for this is the “house of Jehovah.”

In Isaiah:

They that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined (Isaiah 9:2);

“they that dwell in the land of the shadow of death” denotes the state of those who are in ignorance of good and truth. Again:

Babel shall not be inhabited forever (Isaiah 13:20);

denoting the state of damnation of those who are “Babel.”

[3] Again:

O Jehovah God of Israel that inhabitest the cherubim (Isaiah 37:16); O shepherd of Israel inhabiting the cherubim, shine forth (Psalms 80:1);

“to inhabit the cherubim” is the Lord as to a state of providence, lest anyone should enter into the holy things of love and faith unless prepared by the the Lord, (n. 308).

In David:

In peace will I both lay me down and sleep, for Thou Jehovah alone makest me dwell in safety (Psalms 4:8);

“to make to dwell in safety” signifies a state of peace.

In Jeremiah:

O thou that dwellest upon many waters, great in treasures, thine end is come, the measure of thy gain (Jeremiah 51:13); concerning Babel; “dwelling upon many waters” denotes being in knowledges concerning truth.

[4] In Daniel:

God Himself revealeth the deep and secret things, He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with Him (Daniel 2:22); where “dwelling” denotes being. Again in the same Prophet:

Under that tree the beast of the field had shadow, and the fowls of heaven dwelt in the branches thereof (Daniel 4:12).

And in Ezekiel:

Under its branches all the wild beast of the field brought forth, and in its shadow dwelt all great nations (Ezekiel 31:6); where “dwelling” denotes being and living.

In Hosea:

The threshing-floor and the wine-press shall not feed them, and the new wine shall fail her. They shall not dwell in the land of Jehovah; but Ephraim shall return to Egypt (Hos. 9:2-3);

“not to dwell in the land of Jehovah” denotes not to be in a state of the good of love, consequently not in the Lord’s kingdom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.