Bible

 

以西結書 21

Studie

   

1 耶和華的臨到我說:

2 人子啊,你要面向耶路撒冷和聖所滴下預言,攻擊以色列地。

3 以色列耶和華如此:我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將人和惡人一併剪除。

4 我既要從你中間剪除人和惡人,所以我的刀要出鞘,自攻擊一切有血氣的;

5 一切有血氣的就知道我─耶和華已經拔刀出鞘,必不再入鞘。

6 人子啊,你要歎息,在他們眼前彎著腰,苦苦地歎息。

7 他們問你:為何歎息呢﹖你就:因為有風聲、災禍要。人都必消化,都發軟,精神衰敗,膝弱如。看哪,這災禍臨近,必然成就。這是耶和華的。

8 耶和華的臨到我說:

9 人子啊,你要預言。耶和華吩咐我如此:有刀、有刀,是磨快擦亮的;

10 磨快為要行殺戮,擦亮為要像閃電。我們豈可快樂麼﹖罰我子的杖藐視各

11 這刀已經交人擦亮,為要應使用。這刀已經磨快擦亮,好交在行殺戮的人中。

12 人子啊,你要呼喊哀號,因為這刀臨到我的百姓和以色列一切的首領。他們和我的百姓都交在刀下,所以你要拍歎息。

13 有試驗的事;若那藐視的杖歸於無有,怎麼樣呢﹖這是耶和華的。

14 人子啊,你要拍掌預言。我─耶和華要使這刀,就是致傷的刀,一連三次加倍刺人,進入他們的內屋,使人受傷的就是這刀。

15 我設立這恐嚇人的刀,攻擊他們的一切城,使他們的消化,加增他們跌倒的事。哎!這刀造得像閃電,磨得尖利,要行殺戮。

16 刀啊,你歸在右邊,擺在左邊;你面向哪方,就向那方殺戮。

17 我也要拍掌,並要使我的忿怒止息。這是我─耶和華的。

18 耶和華的又臨到我說:

19 人子啊,你要定出兩條,好使巴比倫王的刀。這兩條必從分出,又要在通城的口上畫出

20 你要定出一條,使刀到亞捫人的拉巴;又要定出一條,使刀猶大的堅固城耶路撒冷

21 因為巴比倫王站在岔那裡,在兩條口上要占卜。他搖籤(原文是)求問神像,察犧牲的

22 在右手中拿著為耶路撒冷占卜的籤,使他安設撞城錘,張叫殺,揚聲吶喊,築壘造臺,以撞城錘,攻打城

23 據那些曾起誓的猶大人看來,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起罪孽,以致將他們捉住。

24 耶和華如此:因你們的過犯顯露,使你們的孽被記念,以致你們的罪惡在行為上都彰顯出來;又因你們被記念,就被捉住。

25 你這受傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。

26 耶和華如此:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前;要使卑者升為,使者降為卑。

27 我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆;這國也必不再有,直等到那應得的人到,我就賜他。

28 人子啊,要發預言耶和華論到亞捫人和他們的凌辱,吩咐我如此:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,使他像閃電以行吞滅。

29 人為你見虛假的異象,行謊詐的占卜,使你倒在受傷之惡人的頸項上。他們罪孽到了盡頭,受報的日子已到。

30 你將刀收入鞘罷!在你受造之處、生長之,我必刑罰你。

31 我必將我的惱恨倒在你身上,將我烈怒的噴在你身上;又將你交在善於殺滅的畜類人中。

32 你必當柴被焚燒,你的血必流在國中,你必不再被記念,因為這是我─耶和華的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 507

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

507. And all green grass was burnt up, signifies that all true knowledge [scientificum] was destroyed by the cupidities of the same loves. This is evident from the signification of "grass," as being knowledge [scientificum] (of which presently); also from the signification of "green," as being truth and living from truth, because as green grass serves as food for animals, so true knowledge serves for spiritual nourishment for man; for whatever is produced in fields, in gardens, and in plains, and serves for nourishment either for man or beast, has a correspondence with such things as serve for the nourishment of the spirit and mind, and such nourishment is called spiritual nourishment. Like things appear in the spiritual world, from the correspondence of spiritual things with natural things; and as the Word in the letter is natural, and is written by correspondences, it is here said that "the third part of the trees and all green grass were burnt up," which means in the spiritual sense that all perception and knowledge of truth and good, as well as all true knowledge [scientificum] are destroyed, by these two corporeal, terrestrial, and merely natural loves.

[2] By true knowledge [scientifica] is meant all knowledge by which spiritual truth is confirmed, and which has life from spiritual good. For by knowledges [scientifica] a man may become wise or he may become insane. A man becomes wise by knowledges when he uses them to confirm the truths and goods of the church, which are spiritual truths and goods; and he becomes insane by knowledges when he uses them to invalidate and refute the truths and goods of the church. When they are used to confirm the truths and goods of the church they are called true knowledges, as also living knowledges; but when they are used to invalidate and refute the truths and goods of the church they are called false knowledges, and also dead knowledges. Knowledges [scientiae] are only means to uses, and they are such as the uses are that spring from them. They are living knowledges when man by means of them acquires for himself intelligence and wisdom. All intelligence and wisdom is from truths that are from heaven; such intelligence and wisdom, because it is from heaven, that is, from the Lord through heaven, is living, because it is the very spiritual life of man; but from falsities there can be no intelligence and wisdom, and if it is supposed to exist in anyone, yet it is dead, because it is from hell.

[3] This has been said to make known that "green grass" signifies true knowledge [scientificum], which is living, but "grass burnt up" signifies false knowledge, which is dead. When truth and good, which come from heaven, find no receptacle in the cognitions and knowledges with man, but evils and falsities which are from hell are received, then knowledges [scientifica] are not living but dead, and correspond to grass withered and burnt up. It is similar with man himself, for a man is such a man as the cognitions and knowledges are alive in him; for from living knowledges [scientiae] he has intelligence, but from knowledges not living he has no intelligence; and if they are dead in consequence of the confirmation of falsities by them there is insanity and folly.

[4] Such a man, from correspondence, is compared in the Word to "grass," and is also called "grass" in the following passages. In Isaiah:

The inhabitants have become as the herb of the field, as the greenness of the tender herb, as the grass of the housetops and as a field scorched before it is grown up (Isaiah 37:27; 2 Kings 19:26).

In David:

The wicked are cut down in haste as the grass, and wither as the greenness of the herb (Psalms 37:2).

In the same:

As for man, his days are as grass; as a flower of the field so he flourisheth (Psalms 103:15).

In the same:

The haters of Zion shall be as the grass of the housetops, which withereth before it is plucked up (Psalms 129:6).

In Isaiah:

The glory of Jehovah shall be revealed, and they shall see. The voice said, Cry; and he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its holiness is as the flower of the field; the grass hath dried up and the flower hath fallen off because the breath of Jehovah hath blown upon it. Surely the people is grass. The grass hath dried up, the flower hath fallen off; but the Word of our God shall stand up forever (Isaiah 40:5-8).

This is said of the Lord's coming, and of the revelation of Divine truth from Him at that time, which is meant by "the glory of Jehovah shall be revealed, and they shall see." That there will then be no true knowledge [scientificum] and no spiritual truth with men, is signified by "all flesh is grass, all its holiness is as the flower of the field; the grass hath dried up, the flower hath fallen off," "grass" meaning true knowledge, and "the flower of the field" spiritual truth. That man is such is meant by "all flesh is grass," and by "surely the people is grass; the grass is dried up;" "all flesh" meaning every man, and "people" those who are in truths, here those who are in falsities.

[5] In the same:

I am He that comforteth you; who art thou, that thou fearest man that dieth, and a son of man that is given for grass? (Isaiah 51:12).

These words signify that all things are from the Lord, and nothing from self-wisdom and self-intelligence. "Man" means man in respect to wisdom, and the "son of man" the same in respect to intelligence; that this latter is mere knowledge [scientifia] is meant by "is given for grass."

[6] In the same:

I will pour out My spirit upon thy seed, and My blessing upon thine offspring; and they shall spring up in the midst of the grass (Isaiah 44:3, 4).

The "spirit of Jehovah" signifies the Divine truth, and "blessing" signifies its multiplication and fructification; intelligence thence through true knowledges (scientifica) is signified by "springing up in the midst of the grass."

[7] In David:

Jehovah who causeth the grass to spring forth for the beast, and herb for the service of man (Psalms 104:14).

In the same:

Jehovah who prepareth rain for the earth, who maketh grass to spring forth upon the mountains, who giveth to the beast his food (Psalms 147:8, 9).

In Moses:

My doctrine shall flow down as the rain, My Word shall drop as the dew, as the mist on the grass, and as the drops on the herb (Deuteronomy 32:2).

In these passages "grass" signifies true knowledge [scientificum], and "the herb of the field" spiritual truth; for "the herb of the field" means what springs up in a field at first, that is, when it has just been plowed, therefore it is called "herb for the service of man." It is said "grass for the beast," and "as food for the beast," because "beast" signifies in the Word the affection of the natural man, and to this, true knowledge is for food and nourishment.

[8] In Job:

Behold the behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox (Job 40:15).

"Behemoth" has the same meaning as "beast" in the Word, namely, the natural affections that belong to man, therefore it is said, "behold behemoth, which I have made with thee." His spiritual pasture is true knowledge; this is meant by "he eateth grass as an ox."

[9] That "green" signifies what is living can be seen without further explanation; for any vegetable subject while it is growing, that is, while it lives as it were, is green, but when it is no longer growing, or is as it were dying, its greenness perishes; therefore "green" or "to be green" signifies living or to be living; as can be seen also from the following passages (Jeremiah 11:16; 17:8; Ezekiel 17:24; 20:47; Hosea 14:8; Psalms 37:35; 52:8; 92:10) and elsewhere.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.