Bible

 

出埃及記 7

Studie

   

1 耶和華摩西:我使你在法老面前代替,你的哥哥亞倫是替你話的。

2 凡我所吩咐你的,你都要。你的哥哥亞倫要對法老,容以色列人出他的

3 我要使法老的剛硬,也要在埃及多行神蹟奇事。

4 法老必不你們;我要伸重重的刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及領出來。

5 我伸攻擊埃及,將以色列人從他們中間領出來的時候,埃及人就要知道我是耶和華

6 摩西亞倫這樣行;耶和華怎樣吩咐他們,他們就照樣行了。

7 摩西亞倫法老說話的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。

8 耶和華曉諭摩西亞倫

9 法老若對你們:你們行件奇事罷!你就吩咐亞倫:把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。

10 摩西亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變作蛇。

11 於是法老召了博士和術士來;他們是埃及行法術的,也用邪術照樣而行。

12 他們各丟下自己的杖,杖就變作蛇;但亞倫的了他們的杖。

13 法老裡剛硬,不肯從摩西、亞倫,正如耶和華的。

14 耶和華摩西法老裡固執,不肯容百姓去。

15 明日早晨,他出來往邊去,你要往河邊迎接他,裡要拿著那變過蛇的杖,

16 對他耶和華希伯來人打發我來見你,:容我的百姓去,好在曠野事奉我。到如今你還是不

17 耶和華這樣:我要用我裡的杖擊打河中的就變作血;因此,你必知道我是耶和華

18 河裡的魚必,河也要腥埃及人就要厭惡吃這河裡的

19 耶和華曉諭摩西:你對亞倫:把你的杖伸在埃及所有的以上,就是在他們的江、、池、塘以上,叫都變作血。在埃及,無論在器中,器中,都必有血。

20 摩西亞倫就照耶和華所吩咐的行。亞倫法老和臣僕眼前舉杖擊打河裡的,河裡的都變作血了。

21 河裡的魚死了,河也腥了,埃及人就不能吃這河裡的埃及都有了血。

22 埃及行法術的,也用邪術照樣而行。法老裡剛硬,不肯摩西、亞倫,正如耶和華的。

23 法老轉身進宮,也不把這事放在上。

24 埃及人都在河的兩邊地,要得,因為他們不能這河裡的

25 耶和華擊打河以滿了

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7343

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7343. And all the Egyptians digged round about the river for waters to drink. That this signifies a thorough search for truth which they might apply to falsities, is evident from the signification of “digging,” as being thorough search (of which in what follows); and from the signification of “waters about the river,” as being truths; that “waters about the river” denote truths is because they were outside the river, and were not made blood (that “waters” denote truths, see n. 739, 790, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668); and from the signification of “drinking,” as being to apply to falsities. That “to drink” is to apply, see n. 5709; for he who drinks applies to himself; but be it known that the application is made according to the quality and state of him who applies to himself. He who is in the affection of truth applies truths to himself according to the state and quality of his affection; he who is in the affection of falsity, when he applies truths to himself, perverts and falsifies them, as can be seen from the fact that Divine truth flows in with all, but is varied with everyone according to the state and quality of his life; and hence that the infernals turn it into falsities, just as they turn Divine good into evil, heavenly loves into diabolical loves, mercy into hatred and cruelty, conjugial love into adulteries; thus into the contraries, because the quality and state of their life are contrary. Hence it is that by “all the Egyptians dug round about the river” is signified a thorough search for truth which they might apply to falsities.

[2] That with those who are in falsities and evils truth is turned into falsity, and good into evil, and also the converse, is evident from the common maxim that “to the pure all things are pure, and to the impure all things are impure.” This can also be illustrated by things in nature; as by the light which is from the sun, which light is white, but still is varied according to the forms into which it flows, whence are colors, being beautiful in beautiful forms, and unbeautiful in unbeautiful ones. It can also be illustrated by the grafting of young shoots in trees, when the shoot engrafted on the common stock bears its own fruit, whereby the juice of the tree is altered as soon as it flows into the ingrafted shoot, and becomes the juice of the shoot fit to produce its leaves and fruits. So it is with the things that flow in with man.

[3] That “digging” denotes to search thoroughly is because by water, a fountain, and a well, which are digged, are signified truths, which are not digged, but are searched for; and therefore by the same word in the original tongue, when it is applied to truth, is signified to investigate. But in the prophetical books, instead of truth, either “water,” or a “fountain,” is mentioned; and instead of investigating, “digging,” for such is the nature of prophetic speech, as is evident in Moses, where the “well Beer” is spoken of, concerning which Israel sang this song:

Rise up, O spring, answer ye upon it; the spring which the princes digged, the chiefs of the people digged it through the lawgiver, with their staves (Numbers 21:17-18);

here by a “spring” is signified the doctrine of truth Divine, and by “digging,” the investigation of it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.