Bible

 

出埃及記 35

Studie

   

1 摩西招聚以色列全會眾,對他們:這是耶和華所吩咐的,叫你們照著行:

2 日要做工,第七日乃為日,當向耶和華守為安息日。凡這日之內做工的,必把他治

3 當安息日,不可在你們一切的處生

4 摩西以色列全會眾耶和華所吩咐的是這樣:

5 你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的可以拿耶和華的禮物來,就是、銅,

6 藍色紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,

7 染紅的公羊皮,海狗,皂莢

8 點燈的,並做膏香料

9 紅瑪瑙與別樣的寶,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上

10 你們中間凡裡有智慧的都要耶和華一切所吩咐的:

11 就是帳幕和帳幕的罩棚,並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、子、帶卯的座,

12 櫃和櫃的杠,施恩座和遮掩櫃的幔子,

13 桌子桌子的杠與桌子的一切器具,並陳設餅,

14 臺和臺的器具,盞並點

15 的杠,膏和馨料,並帳幕口的簾子,

16 祭壇的銅網,的杠並的一切器具,洗濯盆和盆座,

17 院子的帷子和帷子的子,帶卯的座和院子的簾,

18 帳幕的橛子並院子的橛子,和這兩處的繩子,

19 精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在所用以供祭司職分的衣。

20 以色列全會眾從摩西面前退去。

21 裡受感和甘樂意的都拿耶和華的禮物,用以做會幕和其中一切的使用,又用以做衣。

22 裡樂意獻禮物的,連帶女,各將器,就是胸前鍼、耳環(或作:鼻環)、打印的戒指,和手釧帶獻給耶和華

23 凡有藍色紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮,海狗的,都拿了來;

24 凡獻子和銅給耶和華為禮物的都拿了來;凡有皂莢可做甚麼使用的也拿了來。

25 中有智慧的婦女親紡線,把所紡的藍色紫色、朱紅色線,和細麻都拿了來。

26 凡有智慧、裡受感的婦女就紡山羊毛。

27 眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來;

28 又拿香料,拿點燈,做膏

29 以色列人,無論女,凡甘樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,做耶和華摩西所吩咐的一切工。

30 摩西以色列人猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,耶和華已經題他的名召他,

31 又以的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工,

32 能想出巧工,用、銅製造各物,

33 又能刻寶,可以鑲嵌,能雕刻頭,能做各樣的巧工。

34 耶和華又使他,和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,裡靈明,能教導人。

35 耶和華使他們的滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色紫色、朱紅色線,和細麻、繡花的工,並機匠的工,他們都能做,也能想出奇巧的工。

   

Bible

 

以斯拉记 2:68

Studie

       

68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為的殿甘心獻上禮物,要重新建造。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3519

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3519. “从那里牵两只肥美的母山羊的羊羔来给我” 表从这良善所生的真理. 这从 “母山羊的羊羔” 的含义清楚可知, “母山羊的羊羔” 是指从良善所生的真理, 如下文所述. 经上说 “两只” 的原因在于, 和理性层一样, 属世层里面也有属于意愿的事物和属于理解力的事物. 属世层中属于意愿的事物是快乐, 属于理解力的事物是记忆知识. 这二者若要成为某种事物, 就必须联结起来.

至于 “母山羊的羊羔” 表示从良善所生的真理, 这一点从圣言中提及 “山羊羔” 和 “母山羊” 的经文可以看出来. 要知道, 从真正意义上说, 圣言中所提及的一切驯良和有用的牲畜都表示属天事物, 也就是良善, 以及属灵事物, 也就是真理 (参看45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 776, 2179, 2180, 2781, 3218节). 由于属天事物, 或良善各种各样, 因而属灵事物, 或真理也各种各样, 故这些牲畜各自具有不同的含义; 也就是说, 羊羔具有一种含义, 山羊羔具有另一种含义, 母绵羊, 母山羊, 公绵羊, 公山羊, 小公牛或公牛又具有一种含义, 而马或骆驼也具有另一种含义. 鸟亦具有不同的含义, 而海里的兽, 如 “鲸鱼” 和 “鱼类” 同样具有不同的含义. 属天和属灵之物的属, 因而良善与真理的属, 比任何人所能数算出来的还要多, 即便当提及属天之物或良善, 以及属灵之物或真理时, 它看似不是由多个部分所组成的复合体, 而是看似一个单一实体. 然而, 这二者何等复杂, 或它们的属何等数不胜数, 这可从有关天堂的论述 (3241节) 可以看出来, 大意是: 天堂照着属天和属灵之物, 也就是爱之良善和由此衍生的信之真理的属而被划分为无数独立的社群. 此外, 良善的每一个属和真理的每一个属都拥有无数的种, 每一属的社群就被划分为无数的种, 而每一种又以同样的方式被划分为亚种.

良善与真理最普遍的属就是献为燔祭和祭物的活物所代表和表示的事物. 由于这些属彼此截然不同, 故经上明确规定了人们献祭时当用哪种活物. 如, 有时要献上公, 母绵羊羔, 以及公, 母山羊羔; 有时要献上公绵羊和母绵羊, 以及公山羊; 而有时要献上牛犊, 小公牛和公牛; 以及鸽子和斑鸠 (922, 1823, 2180, 2805, 2807, 2830, 3218节) . 从用到它们的祭祀和圣言中其它经文可以看出 “山羊羔” 和 “母山羊” 表示什么. 由此明显可知, 公, 母 “羊羔” 表示内在人或理性人的纯真, “山羊羔” 和 “母山羊” 表示外在人或属世人的纯真, 因而表示真理及其良善.

存在于外在人或属世人的纯真里面的真理与良善由 “山羊羔” 和 “母山羊” 来表示, 这一事实从以下圣言经文明显看出来. 以赛亚书:

豺狼必与绵羊羔同居, 豹子与山羊羔同卧; 少壮狮子与牛犊并肥畜同群; 小孩子要牵引它们. (以赛亚书 11:6)

这论及主的国度和那里的状态, 在这种状态下, 人们不害怕邪恶, 也就是不惧怕地狱, 因为他们与主同在. “绵羊羔” 和 “山羊羔” 表示具有纯真的人, 这些人是最平安的, 故首先被提及.

当埃及一切头生的被杀时, 百姓被吩咐杀一只无残疾的公羊羔, 或从绵羊羔里取, 或从山羊羔里取, 并取点血涂在房屋左右的门框上和门楣上, 免得毁灭者以灾殃击杀他们 (出埃及记 12:5, 7, 13). “埃及头生的” 表示被除灭的爱与之善 (3325节); “绵羊羔” 和 “山羊羔” 是指纯真的状态; 具有这些状态的人免于邪恶. 事实上, 天堂里的所有人都通过纯真的状态而受到主的保护. 这种保护由杀绵羊羔或山羊羔, 并将血涂在房屋左右的门框上和门楣上来代表. 当耶和华通过天使向人显现时, 此人要献上一只 “母山羊的羊羔”, 免得他死, 如基甸看到祂时就是这样行的 (士师记 6:19), 玛挪亚也是 (士师记 13:15-16, 19). 原因在于, 耶和华或主无法向任何人显现, 甚至无法向天使显现, 除非祂所显现给的那一位处于纯真的状态. 所以, 主一同在, 人就被带入纯真的状态, 因为主通过纯真进入, 甚至对天上的天使来说也是这样. 因此, 按照主在福音中的话说 (马太福音 18:3; 马可福音 10:15; 路加福音 18:17), 没有人能进入天堂, 除非他具有某种纯真. 当耶和华显现时, 人们以为若不献上这样的燔祭, 自己就会死. 这一点可见于士师记 (13:22-23).

由于真正的婚姻之爱就是纯真本身 (参看2736节), 故代表性教会有这样的习俗: 男人要带着母山羊的羊羔去见他的妻子, 如我们所读到的参孙 (士师记 15:1), 以及与他玛同寝时的犹大 (创世记 38:17, 20, 23). “山羊羔” 和 “母山羊” 表示纯真, 这一事实可从赎罪祭明显看出来, 人若误犯了罪, 就要献赎罪祭 (利未记 1:10; 4:28; 5:6). 误犯的罪就是由于含有纯真在里面的无知所犯的罪. 这一事实同样从以下摩西五经中的神圣条例明显看出来:

地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿. 不可用山羊羔母的奶煮山羊羔. (出埃及记 23:19; 34:26)

此处 “地里初熟之物要送到耶和华的殿” 就表示小时候所具有的纯真状态; “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔” 表示不可毁灭小时候的纯真. 这就是它们的含义, 在这两处经文中, 这一个条例紧随那一个条例而来. 从字义上看, 它们似乎完全不同; 但从内义上看, 它们联结在一起.

如前所述, “山羊羔” 和 “母山羊” 表示纯真, 故经上还要求用母山羊毛织帐幕上的幔子 (出埃及记 25:4; 26:7; 35:5, 6, 23, 26; 36:14), 因为其中的一切圣物所代表的符号都从纯真得其本质. “母山羊毛” 表示存在于无知中的最末或最外层的纯真, 就是诸如外邦人所具有的那种. 就内义而言, 这些外邦人由帐幕的幔子来表示. 综上所述, 明显可知何为从良善所生的真理及其性质, 这些真理由他母亲利百加吩咐她儿子雅各所取的 “两只肥美的母山羊的羊羔” 来表示. 也就是说, 它们是属于纯真或小时候的真理, 也由以扫要带到他父亲以撒那里的事物来表示, 如前所述 (3501, 3508节). 事实上, 它们并不是这些真理, 而是一开始看似是. 正因如此, 雅各才用这些事物来冒充以扫.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)