Bible

 

出埃及記 33

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:我曾起誓應許亞伯拉罕以撒雅各:要將迦南你的後裔。現在你和你從埃及所領出來的百姓,要從這裡往那去。

2 我要差遣使者在你前面,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

3 領你到那流奶與蜜之。我自己不同你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在上把你們滅絕。

4 百姓見這凶信就悲哀,也沒有佩戴妝飾。

5 耶和華摩西:你告訴以色列人耶和華:你們是硬著頸項的百姓,我若霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘來,使我可以知道怎樣待你們

6 以色列人從住何烈以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。

7 摩西素常將帳棚支搭在外,離卻遠,他稱這帳棚為會幕。凡求問耶和華的,就到外的會幕那裡去。

8 摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,各站在自己帳棚的口,望著摩西,直等到他進了會幕

9 摩西會幕的時候,,立在會幕前,耶和華便與摩西說話

10 眾百姓立在會幕前,就都起來,各在自己帳棚的口下拜。

11 耶和華摩西面對說話,好像與朋友說話一般。摩西裡去,惟有他的幫手─一個少年嫩的兒子約書亞不離開會幕

12 摩西耶和華:你吩咐我:將這百姓領上去,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只:我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。

13 我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。

14 耶和華:我必親自和你同去,使你得安息。

15 摩西:你若不親自和我同去,就不要把我們從這裡領上去。

16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓與地上的萬民有分別麼?

17 耶和華摩西:你這所求的我也要行;因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。

18 摩西:求你顯出你的榮耀給我

19 耶和華:我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰;

20 :你不能見我的面,因為人見我的面不能存活。

21 耶和華:看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。

22 我的榮耀經過的時候,我必將你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我過去,

23 然後我要將我的手收回,你就得見我的背,卻不得見我的面。

   

Bible

 

出埃及記 32:7

Studie

       

7 耶和華吩咐摩西去罷,因為你的百姓,就是你從埃及領出來的,已經敗壞了。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 10544

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10544. 出埃及记 33:7-11. 摩西拿一个帐棚为自己支搭在营外, 离营却远, 他称这帐棚为会幕, 于是, 凡求问耶和华的, 就到营外的会幕那里去. 于是, 当摩西出去到会幕那里的时候, 众百姓就都起来, 各人站在自己帐棚门前, 望着摩西, 直等到他进了会幕. 于是, 摩西进会幕的时候, 云柱降下来, 立在会幕的门口, 与摩西交谈. 众百姓看见云柱立在会幕门口; 众百姓就都起来, 各人在自己帐棚的门口下拜. 耶和华与摩西面对面说话, 好像人与邻舍说话一般. 摩西回到营里, 惟有他的助手, 一个少年人嫩的儿子约书亚, 不离开会幕中间.

“摩西拿一个帐棚” 表敬拜, 教会和圣言的神圣之物. “为自己支搭在营外, 离营却远” 表远离这个民族本身感兴趣的外在事物. “他称这帐棚为会幕” 表敬拜, 教会和圣言的外在, 它含有内在事物在里面. “于是, 凡求问耶和华的, 就到营外的会幕那里去” 表关于教会和敬拜的真理和良善的一切指示都通过圣言的外在意义被赋予每个人, 远离这个民族本身唯独感兴趣的外在事物. “于是, 当摩西出去到会幕那里的时候, 众百姓就都起来, 各人站在自己帐棚门前” 表这个民族不住在圣言, 教会和敬拜的外在中, 而是住在这外在之外. “望着摩西, 直等到他进了会幕” 表他们看见圣言, 教会和敬拜的外在, 但它超出了他们所能理解的范畴. “于是, 摩西进会幕的时候, 云柱降下来, 立在会幕的门口, 与摩西交谈” 表当圣言超出了他们所能理解的范畴之后, 一种极度的模糊从外面占据了他们, 然而却有来自里面的一种清晰觉察. “众百姓看见云柱立在会幕门口” 表一种极度的模糊从外面占据他们. “众百姓就都起来, 各人在自己帐棚的门口下拜” 表这个民族以一种神圣的方式崇拜他们的外在之物. “耶和华与摩西面对面说话” 表被结合在一起的圣言中的神性事物. “好像人与邻舍说话一般” 表真理和良善的结合. “摩西回到营里” 表回到这个民族的兴趣所在的外在之物. “惟有他的助手, 一个少年人嫩的儿子约书亚, 不离开会幕中间” 表在此期间, 神性真理在教会和敬拜的圣事上代替摩西服事.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)