Bible

 

出埃及記 22

Studie

   

1 牛或,無論是宰了,是了,他就要以五牛賠一牛,賠一

2 人若遇見挖窟窿,把打了,以至於,就不能為他有流血的罪。

3 太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被,頂他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍賠還。

5 若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

6 若點焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點的必要賠還。

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

8 不到,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

9 兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人:這是我的,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 若將,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍守,牲畜,或受傷,或被趕去,無見,

11 那看守的人要憑著耶和華起誓,裡未曾拿鄰舍的物,本就要罷休,看守的人不必賠還。

12 牲畜若從看守的那裡被去,他就要賠還本主;

13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價的。

16 若引誘沒有受聘的處女,與他行淫,他總要交出聘禮,娶他為妻。

17 若女子的父親決不肯將女子他,他就要按處女的聘禮,交出來。

18 行邪術的女人,不可容他存活。

19 凡與淫合的,總要把他治

20 祭祀別,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及也作過寄居的。

22 不可苦待寡婦和孤兒

23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要他們的哀聲,

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒

25 我民中有貧窮人與你同住,你若給他,不可如放債的向他取利。

26 你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;

27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 不可毀謗;也不可毀謗你百姓的官長。

29 你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸我。

30 你牛頭生的,也要這樣;當跟著母,第八要歸我。

31 你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的,你們不可,要丟給

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9211

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9211. “不可向他取利息” 表决不可为了从中谋利而如此行. 这从 “向某人取利” 的含义清楚可知,

“向某人取利” 是指为利益而行善, 如刚才所述 (9210节), 在此是指不为利益而行善, 因为经上说 “不可向他取利息”. 从关于利息和高利贷的这条律法可以看出, 在以色列人当中被称为 “典章” 的律法是怎么回事, 即: 当主降世揭开敬拜的内层事物, 并总体上揭开圣言的内层事物时, 它们连同祭祀, 以及其它一切宗教仪式就都废止了. 这条律法的内层事物是: 要发自内心向邻舍行善, 要相信源于自我的行为里面根本没有任何功德, 只有源于主与自我同在的行为才有. 因为唯有主自己是有功德的, 唯独祂是公义的; 当一个人相信这一点时, 他根本不会把任何功德或回报加在源于自我的行为上, 而是将一切善行都归于主. 由于主以其神性怜悯而是那真正行善者, 所以此人会将一切都唯独归于怜悯. 也正因如此, 凡被主引领的人绝没有任何回报或赏赐的想法, 却发自内心向邻舍行善. 这些就是内层事物, 以色列和犹太民族当中放债取利的律法就是从这些内层事物中降下来的. 因此, 当一个人了解了这些内层事物时, 这条律法就连同其它被称为 “典章” 的律法一道被废止了. 因为以色列和犹太民族唯独局限于代表内在事物的外在事物. 因此, 那时这条律法对这个民族具有约束力; 但它对基督徒没有约束力, 因为主已经将内层事物揭示给他们. 如今属教会的人都知道情况是这样, 这就是为何放债取利的律法在今天是完全不同的. 即便如此, 这条律法的神圣性不会因此而终结, 尽管圣言的这一部分已经被废除; 因为其神圣性凭包含在它里面的内层事物而保留下来. 当阅读圣言的这一部分时, 这些神圣的内层事物仍激发天使的情感. 不过, 要当心, 不要以为诸如包含在十诫和旧约各处的生活律法已经被废除了; 事实上, 这些律法在内在形式和外在形式上都已牢固确立, 因为这二者是不可分割的.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)