Bible

 

如申命记 18

Studie

   

1 祭司利未人和利未全支派必在以色列中無分無業;他們所用的就是獻給耶和華的火祭和一切所捐的。

2 他們在弟兄中必沒有產業;耶和華是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。

3 祭司從百姓所當得的分乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃祭司

4 初收的五穀、新酒和油,並初剪的毛,也要他;

5 因為耶和華─你的從你各支派中將他揀選出來,使他和他子孫永遠奉耶和華的名侍立,事奉。

6 利未人無論寄居在以色列中的那座城,若從那裡出心願意到耶和華所選擇的地方

7 就要奉耶和華─他的名事奉,像他眾弟兄利未人侍立在耶和華面前事奉一樣。

8 除了他賣祖父產業所得的以外,還要得一分祭物與他們同

9 你到了耶和華─你所賜之,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。

10 你們中間不可有人使兒女經,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、

11 用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的。

12 凡行這些事的都為耶和華所憎惡;因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華─你的將他們從你面前趕出。

13 你要在耶和華─你的面前作完全人。

14 因你所要趕出的那些國民都信觀兆的和占卜的,至於你,耶和華─你的從來不許你這樣行。

15 耶和華─你的要從你們弟兄中間給你興起一位先知,像我,你們要從他。

16 正如你在何烈山會的日子求耶和華─你一切的話,:求你不再叫我耶和華─我的聲音,也不再叫我見這,免得我亡。

17 耶和華就對我:他們所的是。

18 我必在他們弟兄中間他們興起一位先知,像你。我要將當他;他要將我一切所吩咐的都傳他們。

19 誰不他奉我名所,我必討誰的罪。

20 若有先知擅敢託我的名我所未曾吩咐他,或是奉別的名說話,那先知就必治

21 你心裡若耶和華所未曾吩咐的,我們怎能知道呢?

22 先知耶和華的說話,所的若不成就,也無效驗,這就是耶和華所未曾吩咐的,是那先知擅自的,你不要怕他。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 468

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

468. And his feet like pillars of fire. This symbolizes the Lord's Divinity on the natural plane in respect to His Divine love, which sustains all things.

This, too, is apparent, from the explanation in no. 49 above, where it is said of the Son of Man that "His feet were like fine brass, as though fired in a furnace."

The angel's feet looked like pillars of fire because the Lord's Divinity on the natural plane - which fundamentally is the Divine humanity that He took on in the world - supports His Divinity from eternity, as the body does the soul, and likewise as the Word's natural meaning supports its spiritual and celestial meanings, on which subject see The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 27-49. To be shown that feet symbolize something natural, see no. 49, and a pillar something that supports, no. 191.

Fire symbolizes love because spiritual fire is nothing else. Therefore it is customary in worship to pray that heavenly fire, that is to say, heavenly love, may kindle the worshipers' hearts. People know that there is a correspondence between fire and love from the fact that a person grows warm with love, and cold with its loss. Nothing else produces vital warmth but love, in both senses. The origin of these correspondences is owing to the existence of two suns, one in the heavens, which is pure love, and the other in the world, which is nothing but fire. This, too, is the reason for the correspondence between all spiritual and natural things.

[2] Since fire symbolizes Divine love, therefore on Mount Horeb Jehovah appeared to Moses in a bush on fire (Exodus 3:1-3). Moreover He descended upon Mount Sinai in fire (Deuteronomy 4:36). For this reason, too, the seven lamps of the lampstand in the Tabernacle were lit every evening, so as to burn before Jehovah (Leviticus 24:2-4). For the same reason fire burned continually on the altar and was not extinguished (Leviticus 6:13), and the priests took fire from the altar in their censers and burned incense (Leviticus 16:12-13).

Therefore Jehovah went before the children of Israel by night in a pillar of fire (Exodus 13:21-22). Fire from heaven consumed the burnt offerings on the altar, as a sign of His being well pleased (Leviticus 9:24, 1 Kings 18:38). The burnt offerings were called offerings by fire to Jehovah, and offerings by fire for a restful aroma to Jehovah (Exodus 29:18; Leviticus 1:9, 13, 17; 2:2, 9-11; 3:5, 16; 4:35; 5:12; 7:30; 21:6; Numbers 28:2; Deuteronomy 18:1).

Therefore in the book of Revelation the Lord's eyes looked like a flame of fire (Revelation 1:14; 2:18; 19:12, cf. Daniel 10:5-6). And seven lamps of fire burned before the throne (Revelation 4:5).

It is apparent from this what lamps containing oil and lamps without oil symbolize (Matthew 25:1-11). The oil means fire, and thus love.

And so on in many other places.

In an opposite sense fire symbolizes hellish love, and this is plain from so many passages in the Word that it would be impossible to cite them all because of their number. See something on the subject in the book Heaven and Hell, published in London, nos. 566-575.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.