Bible

 

如申命记 10

Studie

   

1 那時,耶和華吩咐我:你要鑿出兩塊版,和先前的一樣,上到我這裡來,又要做一櫃。

2 你先前摔碎的那版,其上的我要在這版上;你要將這版放在櫃中。

3 於是我用皂莢做了一櫃,又鑿出兩塊版,和先前的一樣,裡拿這兩塊版上去了。

4 耶和華將那大會之日、在上從中所傳與你們的條誡,照先前所的,在這版上,將版交我了。

5 轉身,將這版放在我所做的櫃中,現今還在那裡,正如耶和華所吩咐我的。

6 以色列人從比羅比尼亞干(或作:亞干井)起行,到了摩西拉。亞倫在那裡,就葬在那裡。他兒子以利亞撒接續他供祭司的職分。

7 他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有的約巴他。

8 那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。

9 所以利未人在他弟兄中無分無業,耶和華是他的產業,正如耶和華─你所應許他的。)

10 我又像從前在上住了四十晝夜。那次耶和華也應允我,不忍將你滅絕。

11 耶和華吩咐我:你起來引導這百姓,使他們進去得我向他們列祖起誓應許所賜之

12 以色列阿,現在耶和華─你向你所要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華─你的,遵行他的道,他,盡心盡性事奉他,

13 遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。

14 看哪,上的上所有的,都屬耶和華─你的

15 耶和華但喜悅你的列祖,他們,從萬民中揀選他們的裔,就是你們,像今日一樣。

16 所以你們要將心裡的污穢除掉,不可再硬著頸項。

17 因為耶和華─你們的─他是萬,萬,至有能力,而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。

18 他為孤兒寡婦伸冤,又憐寄居的,賜他衣食。

19 所以你們要憐寄居的,因為你們在埃及也作過寄居的。

20 你要敬畏耶和華─你的,事奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。

21 他是你所讚美的,是你的,為你做了那而可畏的事,是你親眼所見的。

22 你的列祖七十人埃及;現在耶和華─你的使你如同上的那樣多。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9167

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9167. '[To see] whether or not its owner has put his hand into his companion's property and taken it' means being joined together under [the influence of] good. This is clear from the meaning of 'whether or not he has put a hand into his companion's property' - when said in reference to truth and good, exterior and interior - as whether these have entered into it, dealt with above in 9155, thus whether those things have been joined together under [the influence of] good (as regards being joined together under [the influence of] good, see 9154); and from the meaning of 'owner' or 'master' as good, dealt with in 9154, so that 'whether or not its owner has taken it' means whether good has made those things its own by being joined to them. The reason why 'owner' means good is that with a spiritual person good occupies the first place and truth the second; and that which occupies first place is the owner. Furthermore the character of the good determines the way in which all the truths present with a person are arranged, as a house by the owner or 'lord'. 1

[2] This explains why 'lord' in the Word is used to mean the Lord in respect of Divine Good, and 'god', 'king', and 'master' to mean the Lord in respect of Divine Truth, as in Moses,

Jehovah your God, He is God of gods, and Lord of lords. Deuteronomy 10:17.

In John,

The Lamb will overcome them, for He is Lord of lords, and King of kings. Revelation 17:14.

In the same book,

He has on His robe and on His thigh the name written, King of kings and Lord of lords. Revelation 19:16.

The fact that the Lord is called 'God' in respect of Divine Truth, see 2586, 2769, 2807, 2822, 4402, 7268, 8988, and also that He is called 'King' in respect of Divine Truth, 2015 (end), 3009, 3670, 4581, 4966, 5068, 6148. And from this it is evident that the Lord is called 'Lord' in respect of Divine Good; for when truth is referred to in the Word, good as well is referred to, 683, 793, 801, 2516, 2618, 2712, 2803, 3004, 4138 (end), 5138, 5502, 6343, 8339 (end). In John,

You call Me Master and Lord, and you are right, for so I am. I your Lord and Master have washed your feet. John 13:13-14.

Here again the Lord is called 'Lord' by virtue of Divine Good, and 'Master' by virtue of Divine Truth. In Malachi,

Suddenly there will come to His temple the Lord whom you are seeking, and the angel of the covenant in whom you delight. Malachi 3:1.

In these words which refer to the Lord's Coming He is called 'the Lord' by virtue of Divine Good, and 'the angel' by virtue of Divine Truth, 1925, 2821, 3039, 4085, 4295, 6280.

[3] This explains why in the Old Testament when people entreat the Lord they very often say Lord Jehovih, by which 'O Good Jehovah' is meant, 1793, 2921, and why in the New Testament the name Lord is used instead of Jehovah, 2921. From all this one can also see what the following words in Matthew are used to mean,

No one can serve two lords, for either he will hate the one and love the other ... Matthew 6:24.

'Two lords' are good and evil. For a person must be governed by good or else by evil; he cannot be governed by both simultaneously. Many truths can reside with him, but they are truths arranged under the influence of one good. Good constitutes heaven with a person, whereas evil constitutes hell. He must have heaven within himself or hell, not both, or something half-way in between. All this now shows what 'lord' or 'owner' is used to mean in the Word.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin word rendered owner is dominus, which in other contexts is usually rendered lord. The phrase also involves a play on words which might be rendered as a house by a householder (sicut a domino domus).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.