Bible

 

但以理書 10

Studie

   

1 波斯王古列第年,有事顯給稱為伯提沙撒的但以理。這事是真的,是指著爭戰;但以理通達這事,明白這異象。

2 當那時,我─但以理悲傷了個七日。

3 美味我沒有,酒沒有入我的,也沒有用油抹我的身,直到滿了個七日。

4 二十日,我在底格里斯邊,

5 舉目觀,見有身穿細麻衣,腰束烏法精金帶。

6 他身體如水蒼玉,面貌如閃電,眼目如把,手和腳如光明的銅,說的聲音如大眾的聲音。

7 這異象惟有我─但以理一人見,同著我的人沒有見。他們卻戰兢,逃跑隱藏,

8 只剩下我一人。我見了這異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。

9 我卻見他說的聲音,一見就面伏在沉睡了。

10 忽然,有一按在我身上,使我用膝和掌支持微起。

11 他對我:大蒙眷愛的但以理啊,要明白我與你所,只管站起來,因為我現在奉差遣來到你這裡。他對我,我便戰戰兢兢地立起來。

12 他就:但以理啊,不要懼!因為從你第一日專求明白將的事,又在你面前刻苦己,你的言語已蒙應允;我是因你的言語而

13 但波斯國的魔君攔阻我二十日。忽然有大君(就是使長;二十節同)中的位米迦勒幫助我,我就停留在波斯諸那裡。

14 現在我,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後許多的日子。

15 他向我這樣,我就臉面朝,啞口無聲。

16 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便開向那站在我面前的:我啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。

17 僕人怎能與我說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。

18 有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。

19 :大蒙眷愛的哪,不要懼,願你平安!你總要堅強。他一向我說話,我便覺得有力量,:我,因你使我有力量。

20 他就:你知道我為何見你麼?現在我要回去與波斯的魔君爭戰,我去後,希利尼(原文是雅完)的魔君必

21 但我要將那錄在真確書上的事告訴你。除了你們的大君米迦勒之外,沒有幫助我抵擋這兩魔君的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 15

  
/ 101  
  

15. 13. From Daniel and the Prophets.

The Lord was represented before Daniel in a form almost like that in which He was presented before John (Revelation 1:14-15).

Before Daniel (Daniel 10:5-6), and then almost like things happened (12:6-7).

In that day, butter and honey shall everyone eat that is left in the midst of the land (Isaiah 7:21-22, 25). The Church of the Lord.

(Jehovah of hosts, Him shall ye sanctify, for let Him be your fear, and let Him be your dread. And He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense, for a gin and a snare for the inhabitant of Jerusalem. (Isaiah 8:13-14; Matthew 21:42-44; Luke 20:17-18).)

(The people walking in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. Unto us a Boy is born, unto us a Son is given, whose name is Wonderful, Counsellor, God, Hero, the Father of Eternity, the Prince of Peace; to establish the Kingdom in judgment and justice from henceforth to eternity (Isaiah 9:1, 5-6).)

In that day the remnant of Israel shall no more stay upon him that smote them; but shall stay upon Jehovah, the Holy One of Israel, in truth (Isaiah 10:20-22). Wherefore the wolf shall dwell with the lamb, the leopard shall lie down with the kid, etc. They shall not do hurt in all the mountain of holiness, for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah. It shall surely come to pass in that day that the Lord shall again recover the remnant of His people (Isaiah 11:6-9, 11-16).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.