Bible

 

撒母耳記下 17

Studie

   

1 亞希多弗又對押沙龍:求你准我挑選一萬二,今夜我就起身追趕大衛

2 趁他疲乏軟,我忽然追上他,使他驚惶;跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人,

3 使眾民都歸順你。你所尋找既然死了,眾民就如已經歸順你;這樣,也都平安無事了。

4 押沙龍和以色列的長老都以這為美。

5 押沙龍:要召亞基人戶篩來,我們也要他怎樣

6 戶篩到了押沙龍面前,押沙龍向他:亞希多弗是如此如此的,我們照著他的行可以不可以?若不可,你就罷!

7 戶篩對押沙龍:亞希多弗這次所定的謀不善。

8 戶篩又:你知道,你父親和跟隨他的都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。

9 他現今或藏在坑中或在別處,若有人首先被殺,凡見的必跟隨押沙龍的民被殺了。

10 雖有人膽大如獅子,他的也必消化;因為以色列人知道父親是英雄,跟隨他的人也都是勇士。

11 依我之計,不如將以色列眾人─從但直到別是巴,如同邊的沙那樣多─聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。

12 這樣,我們在何處遇見他,就下到他那裡,如同水下在地上般,連他帶跟隨他的人,個也不留下。

13 他若進了哪一座城,以色列眾人必帶繩子去,將那城拉到裡,甚至連一塊小石頭都不剩下。

14 押沙龍和以色列:亞基戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更!這是因耶和華定意破壞亞希多弗的良謀,為要降禍與押沙龍。

15 戶篩對祭司撒督和亞比亞他:亞希多弗為押沙龍和以色列的長老所定的計謀是如此如此,我所定的計謀是如此如此。

16 現在你們要急速打發人去,告訴大衛:今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的人都被滅。

17 那時,約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裡等候,不敢進城,恐怕被人見。有一個使女出,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。

18 然而有一個童子見他們,就去告訴押沙龍。他們急忙跑到巴戶琳某的家裡;那院中有一口,他們就裡。

19 那家的婦人用蓋蓋上口,又在上頭鋪上碎麥,事就沒有洩漏。

20 押沙龍的僕人到那家,問婦人:亞希瑪斯和約拿單在哪裡?婦人:他們過了河了。僕人他們,不著,就回耶路撒冷去了。

21 他們走,二人從裡上來,去告訴大衛:亞希多弗如此如此定計害你,你們務要起來,快快過河。

22 於是大衛和跟隨他的人都起來,過約但河。到了天亮,無人不過約但河的。

23 亞希多弗見不依從他的計謀,就備上,歸回本城;到了家,留下遺言,便吊死了,葬在他父親墳墓裡。

24 大衛到了瑪哈念,押沙龍和跟隨他的以色列人也都過了約但河。

25 押沙龍立亞瑪撒作元帥,代替約押。亞瑪撒是以實瑪利(又作以色列)以特拉的兒子。以特拉曾與拿轄的女兒亞比該親近;這亞比該與約押母親洗魯雅是姊妹。

26 押沙龍和以色列人都安營在基列

27 大衛到了瑪哈念,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比,羅底巴人亞米利的兒子瑪吉,基列的羅基琳人巴西萊,

28 帶著被、褥、盆、碗、瓦器、小麥、大麥、麥麵、炒穀、豆子、紅豆、炒豆、

29 蜂蜜、奶油、綿、奶餅,供給大衛和跟隨他的人;他們:民在曠野,必飢渴困乏了。

   

Komentář

 

Wells

  

''To stop up wells,' as inGenesis 26:15, denotes to be unwilling to know truths, and to deny them, and so to obliterate them. In Genesis 21, 'wells' signify doctrines, both those disputed and not disputed. Without this significance digging wells and disputing about them would have been too trivial to be mentioned in the divine Word.

(Odkazy: Arcana Coelestia 2702 [1-17], Genesis 15, 26)