Bible

 

撒母耳記下 16

Studie

   

1 大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹上馱著二麵餅,一葡萄餅,一夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。

2 王問洗巴:你帶這些來是甚麼意思呢?洗巴是給王的家眷的;麵餅和夏天的果餅是給少年人的;酒是給在曠野疲乏人的。

3 王問:你人的兒子在哪裡呢?洗巴回答王:他仍在耶路撒冷,因他以色列人今日必將我父的國歸還我。

4 王對洗巴:凡屬米非波設的都歸你了。洗巴:我叩拜我我王,願我在你眼前蒙恩。

5 大衛王到了巴戶琳,見有一個,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵,

6 又拿石頭大衛王和王的臣僕;眾民和勇士都在王的左右。

7 示每咒罵:你這流血的壞哪,去罷去罷!

8 你流掃羅全家的血,接續他作王;耶和華把這罪歸在你身上,將這國交兒子押沙龍。現在你自取其禍,因為你是流血的

9 洗魯雅的兒子亞比篩對王:這豈可咒罵我我王呢?求你容我過去,割下他的來。

10 :洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他:你要咒罵大衛。如此,誰敢你為甚麼這樣行呢?

11 大衛又對亞比篩和眾臣僕:我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵罷!因為這是耶和華吩咐他的。

12 或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩與我。

13 於是大衛和跟隨他的人往前行走。示每在大衛對面坡,一面行走一面咒罵,又拿石頭砍他,拿土揚他。

14 王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裡歇息歇息。

15 押沙龍和以色列耶路撒冷;亞希多弗也與他同

16 大衛的朋友亞基人戶篩去見押沙龍,對他:願王萬歲!願王萬歲!

17 押沙龍問戶篩:這是你恩待朋友麼?為甚麼不與你的朋友同去呢?

18 戶篩對押沙龍:不然,耶和華和這民,並以色列所揀選的,我必歸順他,與他同住。

19 再者,我當服事誰呢?豈不是前王的兒子麼?我怎樣服事你父親,也必照樣服事你。

20 押沙龍對亞希多弗:你們出個主意,我們怎樣行才好?

21 亞希多弗對押沙龍:你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與他們親近。以色列眾人見你父親憎惡你,凡歸順你人的就更堅強。

22 於是人為押沙龍在宮殿的平頂上支搭帳棚;押沙龍在以色列眾人眼前,與他父的妃嬪親近。

23 那時亞希多弗所出的主意好像一樣;他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7161

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7161. 'Because you have caused our odour to stink in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants' means that because of them 1 all those who are steeped in falsities feel such a strong aversion to our spirit of obedience. This is clear from the meaning of 'causing to stink' as an aversion, dealt with below; and from the meaning of 'odour' as an ability to perceive what is pleasing, dealt with in 925, 1514, 1517-1519, 3577, 4626, 4628, 4748. And meaning an ability to perceive what is pleasing, 'odour' also means an ability to perceive faith and charity since these are pleasing, 1519, 4628, 4748. And since they are pleasing, a spirit of obedience is most pleasing, for a spirit of obedience is the genuine good of faith and charity. This is why 'odour' here means a spirit of obedience.

[2] Just as 'odour' implies everything that is pleasing to the Lord, so 'stink' implies that which is unpleasing to the Lord. Consequently 'stink' means an aversion as well as abomination, and also in actual fact corresponds to an aversion and abomination - an aversion to and abomination on the part of falsity and evil. Since 'stink' is associated with aversion it is therefore also used in the Word to express aversion, as in Samuel,

Israel became stinking to the Philistines. 1 Samuel 13:4.

In the same author,

Achish said of David, He has made himself utterly stinking among his people, in Israel. 1 Samuel 17:12.

In the same author,

When the children of Ammon saw that they had become stinking to David... 2 Samuel 10:6.

In the same author,

Ahitophel said to Absalom, So that the whole of Israel may hear that you have become stinking to your father. 2 Samuel 16:21.

In these places 'stinking' stands for aversion. In Isaiah,

Let the slain of the gentiles be cast out, and the stink of their dead bodies rise up, and the mountains be melted with [their] blood. Isaiah 34:3.

'The stink' stands for abominable evil, as it likewise does in Amos 4:10, and in David, Psalms 38:4-5.

[3] 'In the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants' means in the perception of all those who are steeped in falsities. This is clear from the meaning of 'the eyes' as perception, 4339; and from the representation of 'Pharaoh' as those who are steeped in falsities, dealt with in 6651, 6679, 6683, 7107, 7110, 7126, 7142. The reason why in their eyes their odour is said to stink is that all who are steeped in falsities and evils feel an aversion to all kinds of good; and to them truths stink.

[4] The fact that a stink emanates from those who are governed by evils and are consequently steeped in falsities is plainly evident from the hells that are called the dead-body hells, where assassins are and those ferociously bent on revenge, and from the hells which are called excrementitious, where adulterers are and those who have held foul pleasures as the end in view. When those hells are opened up insufferable stenches emanate from them, 4671; yet they are not detected except by those in whom inner powers on the level of their spirit have been opened. But the inhabitants of those hells find those disgusting smells pleasing and therefore like to live among those stenches, 4628. For they are like those animals which spend their time among dead bodies and excrement, finding the delight of their lives among them. When they come away from the atmosphere filled with those stenches, they find sweet and pleasing odours offensive and extremely displeasing. From all this one may now see how to understand the explanation that those steeped in falsities feel such a strong aversion to anything connected with the law of God and doctrinal teachings derived from it, represented by Moses and Aaron, in reference to whom it says that they made [the people's] odour stink in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. the law of God and doctrinal teachings derived from it

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.