Bible

 

撒母耳記下 10

Studie

   

1 ,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。

2 大衛:我要照哈嫩的父親拿轄厚待我的恩典厚待哈嫩。於是大衛差遣臣僕,為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內。

3 但亞捫人的首領對他們的哈嫩大衛差人來安慰你,你想他是尊敬父親麼?他差臣僕來不是詳察窺探、要傾覆這城麼?

4 哈嫩便將大衛臣僕的鬍鬚剃去一半,又割斷他們下半截的衣服,使他們露出下體,打發他們回去。

5 有人告訴大衛,他就差人去迎接他們,(因為他們甚覺羞恥),告訴他們:可以耶利哥,等到鬍鬚長起再回來

6 亞捫知道大衛憎惡他們,就打發去,招募伯利合的亞蘭和瑣巴的亞蘭,步兵二萬,與瑪迦王的、陀伯一萬二

7 大衛見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。

8 亞捫人出來,在城前擺陣;瑣巴與利合的亞蘭人、陀伯人,並瑪迦人,另在郊野擺陣。

9 約押見敵人在他前後擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,使他們對著亞蘭人擺陣。

10 其餘的兵交與他兄弟亞比篩,對著亞捫人擺陣。

11 約押對亞比篩:亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。

12 我們都當剛強,為本國的民和的城邑作大丈夫。願耶和華憑他的意旨而行!

13 於是,約押和跟隨他的人前進攻打亞蘭人;亞蘭人在約押面前逃跑

14 亞捫人見亞蘭人逃跑,他們也在亞比篩面前逃跑進城。約押就離開亞捫人那裡,回耶路撒冷去了。

15 亞蘭人見自己被以色列人打敗,就又聚集

16 哈大底謝差遣人,將大那邊的亞蘭人調;他們到了希蘭,哈大底謝的將軍朔法率領他們。

17 有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人,過約但河,到希蘭。亞蘭人迎著大衛擺陣,與他打仗。

18 亞蘭人在以色列人面前逃跑大衛殺了亞蘭輛戰車的人,四萬馬兵,又殺了亞蘭的將軍朔法。

19 屬哈大底謝的諸見自己被以色列人打敗,就與以色列人和好,歸服他們。於是亞蘭人不敢再幫助亞捫人了。

   

Komentář

 

David

  
David the King

David is one of the most significant figures in the Bible. He was a musician, one of history’s greatest poets, the boy warrior who killed the giant Goliath, a devout servant of God, a great leader of men and ultimately Israel’s greatest king. His stories cover the second half of the First Book of Samuel and all of the Second Book of Samuel, and his legacy was such that Jesus himself was born in the “City of David” to fulfill prophecies. For all that, David the man was not perfect. Most notoriously, he ordered his soldiers to make sure one of their comrades was killed in battle because he had seen the man’s wife bathing and wanted her as his own. He was also willing to actually ally with the Philistines for a time, while his predecessor Saul was still king. But in spiritual terms, David’s meaning matches his reputation: He represents the Lord, and especially the Lord as we are able to know Him and understand Him. The Writings call this “divine truth,” and it can be our ultimate guide if we want to serve the Lord and make His desires our own. This representation makes sense if we look at following the Lord as a whole picture. There are essentially two elements. First, we need to accept the Lord, believe in Him, open our hearts to Him, worship Him. These are matters of affection, and related to the Lord’s divine goodness. And they are generally represented by priests, who lead worship and perform rituals. Second, we need to act in accord with the Lord’s wishes: We need to serve others, care for those in need, defend the defenseless and work to make life and society better for everyone. These actions require thought, judgment, design, and are thus related to Lord’s divine truth, or divine guidance. They are generally represented by kings, who are men of action and are responsible for the activity of their nations. As the greatest of the kings, David represents this truth in its greatest form.