Bible

 

撒母耳記上 14

Studie

   

1 有一日,掃羅的兒子約拿單對拿他兵器的少年人我們不如過到那邊,到非利士人的防營那裡去。但他沒有告訴父親

2 掃羅在基比亞的儘邊,坐在米磯崙的石榴樹,跟隨他的約有

3 在那裡有亞希突的兒子亞希亞,穿著以弗得。(亞希突是以迦博的哥哥,非尼哈的兒子,以利的孫子。以利從前在示羅作耶和華的祭司。)約拿單去了,百姓卻不知道

4 約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有個山峰:名播薛,名西尼;

5 向北,與密抹相對,向南,與迦巴相對。

6 約拿單對拿兵器的少年人我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華我們施展能力;因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。

7 拿兵器的對他:隨你的心意行罷。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。

8 約拿單我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們

9 他們若對我們:你們站住,等我們到你們那裡去,我們就站住,不上他們那裡去。

10 他們若:你們上到我們這裡來,這話就是我們的證據;我們便上去,因為耶和華將他們交在我們裡了。

11 人就使非利士的防兵看見。非利士人希伯來人從所藏的洞穴裡出來了!

12 防兵對約拿單和拿兵器的人:你們上到這裡來,我們有一件事指示你們。約拿單就對拿兵器的人:你跟隨我上去,因為耶和華將他們交在以色列人裡了。

13 約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨著殺他們。

14 約拿單和拿兵器的起頭所殺的約有二十,都在一畝地的半犁溝之內。

15 於是在中、在田野、在眾民內都有戰兢,防兵和掠兵也都戰兢,也震動,戰兢之勢甚大。

16 在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。

17 掃羅就對跟隨他的民:你們查點查點,我們這裡出去的是誰?他們一查點,就知道約拿單和拿兵器的人沒有在這裡。

18 那時的約櫃在以色列人那裡。掃羅對亞希亞:你將的約櫃運了來。

19 掃羅正與祭司話的時候,非利士中的喧嚷越發大了;掃羅就對祭司:停罷!

20 掃羅和跟隨他的都聚集,到戰場,看見非利士用刀互相擊殺,惶亂。

21 從前由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在也過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。

22 那藏在以法蓮地的以色列人非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。

23 那日,耶和華使以色列人得勝,一直戰到伯亞文。

24 掃羅叫百姓起誓說,凡不等到晚上敵人報完了仇甚麼的,必受咒詛。因此這日百姓沒有甚麼,就極其困憊。

25 眾民進入樹林,見有蜜在上。

26 他們進了樹林,見有蜜流下,卻沒有人敢用取蜜入,因為他們那誓言。

27 約拿單沒有見他父親叫百姓起誓,所以伸中的杖,用杖頭蘸在蜂房裡,轉送入內,眼睛就明亮了。

28 百姓中有一對他:你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓,今日甚麼的,必受咒詛;因此百姓就疲乏了。

29 約拿單:我父親連累你們了。你,我嘗了這一點蜜,眼睛就明亮了。

30 今日百姓若任意吃了從仇敵所奪的物,擊殺的非利士人豈不更多麼?

31 這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。百姓甚是疲乏,

32 就急忙將所奪的牛和牛犢宰於上,肉還帶血就吃了

33 有人告訴掃羅:百姓帶血的肉,得罪耶和華了。掃羅:你們有罪了,今日要將石頭滾到我這裡來。

34 掃羅:你們散在百姓中,對他們,你們各將牛羊牽到我這裡來宰了,不可帶血的肉得罪耶和華。這夜,百姓就把牛羊牽到那裡宰了。

35 掃羅耶和華築了一座,這是他初次為耶和華築的

36 掃羅我們不如夜裡去追趕非利士人,搶掠他們,直到天亮,不留他們一。眾民:你看怎樣就去行罷!祭司我們先當親近

37 掃羅求問:我去追趕非利士人可以不可以?你將他們交在以色列人裡不交?這日沒有回答他。

38 掃羅:你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了

39 我指著以色列─永生的耶和華起誓,就是我兒子約拿單犯了罪,他也必。但百姓中無一人回答他。

40 掃羅就對以色列眾人:你們站在邊,我與我兒子約拿單也站在邊。百姓對掃羅:你看怎樣就去行罷!

41 掃羅禱告耶和華以色列的:求你指示實情。於是掣籤掣出掃羅和約拿單來;百姓盡都無事。

42 掃羅:你們再掣籤,看是我,是我兒子約拿單,就掣出約拿單來。

43 掃羅對約拿單:你告訴我,你做了甚麼事?約拿單:我實在以裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就麼(或譯:罷))?

44 掃羅:約拿單哪,你定要!若不然,願重重地降罰與我。

45 百姓對掃羅:約拿單在以色列人中這樣行拯救,豈可使他呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根髮也不可落,因為他今日與一同做事。於是百姓救約拿單免了亡。

46 掃羅回去,不追趕非利士人非利士人也回本地去了。

47 掃羅執掌以色列的國權,常常攻擊他四圍的一切仇敵,就是摩押人、亞捫人、以東人,和瑣巴諸,並非利士人。他無論往何處去,都打敗仇敵。

48 掃羅奮勇攻擊亞瑪人,救了以色列人脫離搶掠他們之人的

49 掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。他的兩個女兒:長女名米拉,次女名米甲。

50 掃羅的妻名叫亞希暖,是亞希瑪斯的女兒。掃羅的元帥名叫押尼珥,是尼珥的兒子;尼珥是掃羅的叔叔。

51 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子

52 掃羅平生常與非利士人大大爭戰。掃羅遇見有能力的或勇士,都招募了來跟隨他。

   

Komentář

 

Punishment

  

'Punishment' is the consummation of evil, because after punishment, reformation succeeds. This is why it says in Deuteronomy 25:3, 'that no more than forty stripes should be struck, lest thy brother become vile in thine eyes,' because 'forty' signifies the end of evil and the beginning of good, which is why 'more than forty stripes,' would not signify the beginning of good, or reformation.

(Odkazy: Apocalypse Explained 633)