Bible

 

俄巴底亚书 1

Studie

1 俄巴底亚得了耶和华的默示。论以东:我从耶和华那里见信息,并有使者被差往列国去,起来罢,一同起来以东争战!

2 我使你─以东在列国中为最小的,被人大大藐视。

3 在山穴中、居所在处的啊,你因狂傲自欺,:谁能将我拉去呢?

4 你虽如大飞,在宿之间搭窝,我必从那里拉你来。这是耶和华的。

5 在你那里,或强盗夜间而─你何竟被剪除─岂不窃直到够了呢?摘葡萄的若到你那里,岂不剩下些葡萄呢?

6 以扫的隐密处何竟被搜寻?他隐藏的宝物何竟被查出?

7 与你结盟的都送你上,直到交界;与你和好的欺骗你,且胜过你;与你一同吃饭的设网罗陷害你;在你心里毫无聪明。

8 耶和华:到那日,我岂不从以东除灭智慧人?从以扫除灭聪明人?

9 提幔哪,你的勇士必惊惶,甚至以扫都被杀戮剪除。

10 因你向兄弟雅各行强暴,羞愧必遮盖你,你也必永远断绝。

11 当外人掳掠雅各的财物,外邦人进入他的城,为耶路撒冷拈阄的日子,你竟站在旁,像与他们同夥。

12 兄弟遭难的日子,你不当瞪眼着;犹大人被灭的日子,你不当因此欢乐;他们遭难的日子,你不当狂傲的话。

13 我民遭灾的日子,你不当进他们的城;他们遭灾的日子,你不当瞪眼着他们受苦;他们遭灾的日子,你不当伸手抢他们的财物;

14 你不当站在岔口剪除他们中间逃脱的;他们遭难的日子,你不当将他们剩下的人交付仇敌。

15 耶和华降罚的日子临近万国。你怎样行,他也必照样向你行;你的报应必归到你上。

16 你们犹大人在我怎样了苦杯,万国也必照样常常地;且且咽,他们就归於无有。

17 在锡安必有逃脱的人,那也必成雅各家必得原有的产业。

18 雅各家必成为大;约瑟家必为焰;以扫家必如碎秸;必将他烧着吞灭。以扫家必无馀剩的。这是耶和华的。

19 地的人必得以扫;高原的人必得非利士地,也得以法莲地和撒玛利亚地;便雅悯人必得基列。

20 在迦人中被掳的以色列众人必得地直到撒勒法;在西法拉中被掳的耶路撒冷人必得地的城邑。

21 必有拯救者上到锡安,审判以扫;国度就归耶和华了。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 338

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

338. Hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains. This symbolically means that they were now caught up in evils and in the falsities accompanying evil.

Hiding themselves in caves and in mountain rocks means, symbolically, to be caught up in evils and in the falsities accompanying evil, because the people who pretended before the world that they were prompted by the goodness of love, and yet were caught up in evil, after death hid themselves in caves. And those who pretended that they were prompted by truths of faith, and yet were caught up in the falsities accompanying evil, hid themselves in mountain rocks.

The entrances appear as holes in the ground and as crevices in the mountains, into which they slip like snakes and there hide themselves.

That such is the nature of their abodes is something I have often seen.

It is in consequence of this that caves in the following places symbolize the evils in such people, and holes and crevices the falsities accompanying evil:

(In that day) they shall go into caves in the rocks, and into crevices in the cliffs..., when (Jehovah) rises to terrify the earth. (Isaiah 2:19)

In that day...(they shall) go into clefts in the rocks and into crevices in the cliffs, because of their terror of Jehovah... (Isaiah 2:20-21)

(They shall) live in crevices in the valleys, (and) in holes in the earth, and in rocks. (Job 30:6)

The pride of your heart has deceived you, you who dwell in crevices... (Obadiah v. 3)

...in that day... they will come, and... will rest in the desolate river beds and in the crevices of the rocks... (Isaiah 7:18-19)

...the palace will be a wilderness... The stronghold and watchtower shall be upon caves forever... (Isaiah 32:14)

...the pride of your heart has deceived you, you who live in the holes of the rock... (Jeremiah 49:16)

...they shall hunt them upon every mountain and hill, and out of the holes of the rocks... They are not hidden before Me, nor is their iniquity hidden... (Jeremiah 16:16-17)

(In that day) the nursing child shall play on the viper's hole, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's 1 cave. (Isaiah 11:8)

Poznámky pod čarou:

1. Legendary serpents or dragons, whose breath and glance were said to be lethal. Formerly identified in English translations of the Latin Vulgate with the cockatrice, and retained as such in the King James Bible.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.