Bible

 

民数记 6

Studie

   

1 耶和华摩西

2 你晓谕以色列人:无论女许了特别的愿,就是拿细耳的愿(拿细耳就是归主的意思;下同),要离俗归耶和华

3 他就要远离清酒浓酒,也不可甚麽清酒浓酒做的醋;不可甚麽葡萄汁,也不可鲜葡萄和乾葡萄。

4 在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所做的物,都不可

5 在他一切许愿离俗的日子,不可用剃刀剃,要由发绺长长了。他要圣洁,直到离俗归耶和华的日子满了。

6 在他离俗归耶和华的一切日子,不可挨近尸。

7 他的父母或是弟兄姊妹死了的时候,他不可因他们使自己不洁净,因为那离俗归的凭据是在他上。

8 在他一切离俗的日子是归耶和华为圣。

9 若在他旁边忽然有人死了,以至沾染了他离俗的,他要在第七日,得洁净的时候,剃

10 第八日,他要把两只斑鸠或两只雏鸽会幕口,交给祭司。

11 祭司要献只作赎祭,只作燔祭,为他赎那因死尸而有的,并要当日使他的成为洁。

12 他要另选离俗归耶和华的日子,又要牵一只一岁的公羊羔来作赎愆祭;但先前的日子要归徒然,因为他在离俗之间被玷污了。

13 拿细耳人满了离俗的日子乃有这条例:人要领他到会幕口,

14 他要将供物奉给耶和华,就是只没有残疾、岁的公羊羔作燔祭,只没有残疾、岁的母羔作赎祭,和只没有残疾的公绵作平安祭,

15 并一筐子无酵的细面饼,与抹无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。

16 祭司要在耶和华面前献那人的赎祭和燔祭;

17 也要把那只公和那筐无酵饼献给耶和华作平安祭,又要将同献的素祭和奠祭献上。

18 拿细耳人要在会幕口剃离俗的,把离俗上的发放在平安祭上。

19 他剃了以,祭司就要取那已煮的公条前腿,又从筐子里取无酵饼和无酵薄饼,都放在他手上。

20 祭司要拿这些作为摇祭,在耶和华面前摇一摇;这与所摇的胸、所举的腿同为物,归给祭司。然拿细耳人可以喝酒

21 许愿的拿细耳人为离俗所献的供物,和他以外所能得的献给耶和华,就有这条例。他怎样许愿就当照离俗的条例行。

22 耶和华晓谕摩西

23 告诉亚伦和他儿子:你们要这样为以色列人祝福

24 耶和华赐福给你,保护你。

25 耶和华使他的脸光你,赐恩给你。

26 耶和华向你仰脸,赐你平安。

27 他们要如此奉我的名为以色列人祝福;我也要赐福给他们。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 870

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

870. That 'a dove' means the truths and goods of faith residing with a person who is to be regenerated is clear from the meaning of 'a dove' in the Word, especially from the dove that alighted on Jesus when He was baptized, as mentioned in Matthew,

When Jesus was baptized He went up immediately out of the water, and behold, the heavens were opened, and He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on Himself. Matthew 3:16-17; and in John 1:32, Luke 3:21-22; Mark 1:10-11.

Here 'a dove' meant nothing else than the holiness of faith, and the 'baptism' itself meant regeneration. It also meant therefore the truth and good of faith residing with the new Church that was to arise, which truth and good people receive through being regenerated by the Lord.

[2] Similar things were represented and embodied in the young doves or the turtle doves - mentioned in Leviticus 1:14-end; 5:7-10; 12:6; 14:21-22; 15:14-15, 29-30; Numbers 6:10-11; Luke 2:22-24 - which they used to offer as sacrifices and as burnt offerings in the Jewish Church, as becomes clear from each of the references just given. Anyone may grasp that they had such a meaning merely from the fact that they could not have been anything else than things of a representative nature. Otherwise they would be pointless, and in no sense Divine, for the external side of the Church is lifeless, but is made alive by the internal, as is the internal by the Lord.

[3] That 'a dove' in general means the intellectual concepts of faith is also clear in the Prophets, as in Hosea,

Ephraim will be like a stupid dove with no heart; they called Egypt, they went away to Assyria. Hosea 7:11.

In the same prophet, speaking of Ephraim,

They will tremble like a bird out of Egypt and a dove from the land of Assyria. Hosea 11:11.

Here 'Ephraim' stands for one who has intelligence, 'Egypt' for him who has knowledge, 'Assyria' for him who is rational, and 'a dove' stands for what belongs to the intellectual concepts of faith, the subject there being the regeneration of the spiritual Church. In David,

O Jehovah, deliver not the soul of [Your] turtle dove to the wild animal. Psalms 74:19.

'Wild animal' stands for people without any charity, 'the soul of a turtle dove' for the life of faith. See what has been stated and shown already in 40, 776, about birds meaning intellectual things. Harmless, beautiful, clean, and useful birds in particular mean intellectual truths and goods; but harmful, ugly, unclean, and useless ones, such as the raven, which is here used as the opposite of the dove, mean their opposites, namely falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.