Bible

 

民数记 13

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 你打发去窥探我所赐以色列人迦南,他们每支派中要打发,都要作首领的。

3 摩西就照耶和华的吩咐,从巴兰的旷野打发他们去;他们都是以色列人的族长。

4 他们的名字:属流便支派的有撒刻的儿子沙母亚。

5 西缅支派的有何利的儿子的沙法。

6 犹大支派的有耶孚尼的儿子迦勒。

7 属以萨迦支派的有约色的儿子以迦。

8 以法莲支派的有嫩的儿子何西阿

9 属便雅悯支派的有拉孚的儿子帕提。

10 属西布伦支派的有梭底的儿子迦叠。

11 约瑟的子孙属玛拿西支派的有稣西的儿子迦底。

12 属但支派的有基玛利的儿子亚米利。

13 属亚设支派的有米迦勒的儿子西帖。

14 属拿弗他利支派的有缚西的儿子拿比。

15 属迦得支派的有玛基的儿子臼利。

16 这就是摩西所打发窥探那之人的名字摩西就称嫩的儿子何西阿为约书亚。

17 摩西打发他们去窥探迦南:你们从去,

18 如何,其中所的民是强是弱,是多是少,

19 是歹,所之处是盘是坚城。

20 又看那土是肥美是瘠薄,其中有树木没有。你们要放开胆量,把那的果子带些来。那时正是葡萄初熟的时候。

21 他们上去窥探那,从寻的旷野到利合,直到哈马口。

22 他们从地上去,到了希伯仑;在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买。原希伯仑城被建造埃及的锁安城早年。

23 他们到了以实各谷,从那里砍了葡萄树的枝,上头有挂葡萄,两个人用杠抬着,又带了些石榴无花果

24 因为以色列人从那里砍来的那挂葡萄,所以那地方做以实各谷。

25 过了四十,他们窥探那回来

26 到了巴兰旷野的加低斯,见摩西亚伦,并以色列的全会众,回报摩西亚伦,并全会众,又把那的果子给他们

27 又告诉摩西我们到了你所打发我们去的那,果然是流奶与蜜之;这就是那的果子。

28 然而的民强壮,城邑也坚固宽,并且我们在那里见了亚衲族的人。

29 亚玛力人;赫人、耶布斯人、亚摩利人、;迦边并约但河旁。

30 迦勒在摩西面前安抚百姓,我们立刻上去得那地罢!我们足能得胜。

31 但那些和他同去的人:我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。

32 探子中有人论到所窥探之,向以色列人报恶信,说:我们所窥探、经过之是吞居民,我们在那里所见的人民都身量高大。

33 我们在那里见亚衲族人,就是伟人;他们是伟人的後裔。据我们,自己就如蚱蜢一样;据他们,我们也是如此。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2909

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2909. 'In Kiriath Arba, which is Hebron in the land of Canaan' means within the Church. This becomes clear from the meaning of 'Kiriath Arba' as the Church as regards truth, and from the meaning of 'Hebron in the land of Canaan' as the Church as regards good. In the Word, especially the prophetical part, whenever truth is the subject, good also is included, on account of the heavenly marriage that exists in every detail of the Word, see 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712. Here therefore when Kiriath Arba is mentioned, so also is 'Hebron in the land of Canaan'. The land of Canaan is the Lord's kingdom, 1413, 1437, 1607, and locations in that land were in varying ways representative, 1585, 1866.

[2] As regards 'Kiriath Arba, which is Hebron', this was a region where Abraham, Isaac and Jacob dwelt. Abraham's dwelling there is evident from what has gone before,

Abraham came and dwelt in [the oak-groves of] Mamre, which are in Hebron. Genesis 13:18.

And Isaac and Jacob's dwelling there too is evident from what comes further on, Jacob came to Isaac his father in Mamre, to Kiriath Arba, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. Genesis 35:27.

Joseph was sent by Jacob his father to his brothers, from the Valley of Hebron. Genesis 37:14.

From the representation dealt with already of those three personages it is clear that 'Kiriath Arba, which is Hebron' represented the Church before Jerusalem did so.

[3] In the course of time every Church deteriorates until it ceases to possess any faith or charity at all, at which point it is destroyed. This too was represented by 'Kiriath Arba, which is Hebron', that is to say, when this place was occupied by the Anakim, by whom dreadful false persuasions were meant, 581, 1673, regarding which occupation by the Anakim, see Numbers 13:21-22; Joshua 11:21; 14:15; 15:13-14; Judges 1:10. As regards the end or close of the Church and its destruction, this was represented by Joshua's utterly destroying everything in that place, Joshua 10:36-37; 11:21, and by Judah and Caleb's smiting the Anakim, Judges 1:10; Joshua 14:13-15; 15:13-14. The establishment again of a new Church was represented by the allotment of its fields and villages to Caleb as his inheritance, Joshua 21:12. The city itself however became a city of refuge, Joshua 20:7; 21:13, and a city for priests, for the sons of Aaron, Joshua 21:10-11, within the inheritance of Judah, Joshua 15:54.

[4] From this it is evident that Hebron represented the Lord's spiritual Church in the land of Canaan. For the same reason also David was ordered by Jehovah's command to go to Hebron and was there anointed king over the house of Judah; and after he had reigned there for seven years and six months he went to Jerusalem and took possession of Zion, see 2 Samuel 2:1-11; 5:5; 1 Kings 2:11, at which point the Lord's spiritual Church now began to be represented by Jerusalem, and His celestial Church by Zion.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.