Bible

 

马太福音 1

Studie

1 亚伯拉罕的後裔,大卫的子孙(後裔子孙原文都作儿子下同),耶稣基督的家谱:

2 亚伯拉罕以撒以撒雅各雅各生犹大和他的弟兄;

3 犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉;法勒斯生希斯仑;希斯仑生亚兰;

4 亚兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门;

5 撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西;

6 耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门;

7 所罗门生罗波安;罗波安生亚比雅;亚比雅生亚撒;

8 亚撒生约沙法;约沙法生约兰;约兰生乌西亚;

9 乌西亚生约坦;约坦生亚哈斯;亚哈斯生希西家;

10 希西家生玛拿西;玛拿西生亚们;亚们生约西亚;

11 百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。

12 迁到巴比伦之後,耶哥尼雅生撒拉铁;撒拉铁生所罗巴伯;

13 所罗巴伯生亚比玉;亚比玉生以利亚敬;以利亚敬生亚所;

14 亚所生撒督;撒督生亚金;亚金生以律;

15 以律生以利亚撒;以利亚撒生马但;马但生雅各

16 雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫。那称为基督的耶稣是从马利亚生的。

17 这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代;从大卫到迁至巴比伦的时候也有十四代;从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。

18 耶稣基督降生的事记在下面:他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。

19 他丈夫约瑟是个人,不愿意明明的羞辱他,想要暗暗的把他休了。

20 正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,:大卫的子孙约瑟,不要怕!只管娶过你的妻子马利亚来,因他所怀的孕是从圣灵来的。

21 他将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里出来。

22 这一切的事成就是要应验主藉先知所的话,

23 说:必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利。(以马内利翻出来就是神与我们同在。)

24 约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐把妻子娶过来;

25 只是没有和他同房,等他生了儿子(有古卷:等他生了头胎的儿子),就给他起名叫耶稣。

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 12

  
/ 101  
  

12. 10. Thou shalt call His name Jesus, He shall save the people from their sins (Matthew 1:21).

The wise men came to adore the infant Jesus, and that He would be born in Bethlehem according to Micah 5:1 (Matthew 2:1-6).

The wise men adored Him and brought Him gifts (Matthew 2:11).

Jesus said to John, It becometh us so to fulfil all the justice of God (Matthew 3:15).

Jesus said to the devil who was tempting, Thou shalt not tempt the Lord thy God; and again, Thou shalt adore the Lord thy God, and Him only shalt thou serve (Matthew 4:7, 10).

A ruler came and adored Jesus (Matthew 9:18).

He that receiveth Me receiveth Him that sent Me (Matthew 10:40).

All things are delivered unto Me by my Father, wherefore come ye all unto Me (Matthew 11:27-28).

They that were in the ship adored Jesus, saying, Of a truth Thou art the Son of God (Matthew 14:33). A woman of Canaan (Matthew 15:25), the disciples (Luke 24:52), a blind man (John 9:38), adored Him.

Multitudes glorified the God of Israel (Matthew 15:31). There is one Rabbi and one Master, that is, He teaches what is good and true (Matthew 23:8,10).

Of the sign of the coming of the Lord and of the consummation of the age (Matthew 24:1 to end).

Then shall there be wars and rumor, and they will say, I am the Christ; false prophets shall arise and seduce many; signifies the heresies in the first times, which were many (Matthew 24:5-14).

The women, running to Jesus, adored Him (Matthew 28:9).

He said, All power is given unto Me in heaven and on earth (Matthew 28:18; Psalms 8:6-7).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.