Bible

 

利未记 22

Studie

   

1 耶和华摩西

2 你吩咐亚伦和他子孙说:要远离以色列人所分别为、归给我的物,免得亵渎我的名。我是耶和华

3 你要对他们:你们世世代的後裔,凡身上有污秽、亲近以色列人所分别为、归耶和华物的,那必在我面前剪除。我是耶和华

4 亚伦的後裔,凡长大麻风的,或是有漏症的,不可物,直等他洁净了。无论谁摸那因死尸不洁净的物(物或作:),或是遗精的

5 或是摸甚麽使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的(不拘那有甚麽不洁净),

6 摸了这些人、物的,必不洁净到晚上;若不用身,就不可物。

7 日落的时候,他就洁净了,然可以物,因为这是他的食物。

8 自死的或是被野兽撕裂的,他不可,因此污秽自己。我是耶和华

9 所以他们要守我所吩咐的,免得轻忽了,因此担罪而。我是叫他们成圣耶和华

10 凡外人不可物;寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可物;

11 倘若祭司买人,是他的买的,那人就可以圣物;生在他家的人也可以

12 祭司的女儿若嫁外,就不可举祭的物。

13 祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,没有孩子,又归回父家,与他青年一样,就可以父亲的食物;只是外人不可

14 若有吃了物,要照物的原数加上五分之一交祭司。

15 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的物,

16 免得他们在物上自取罪孽,因为我是叫他们成圣耶和华

17 耶和华摩西

18 你晓谕亚伦和他子孙,并以色列以色列家中的,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是所许的愿,是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的,

19 要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。

20 凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。

21 凡从牛群或是羊群中,将平安祭献给耶和华,为要还特许的愿,或是作甘心献的,所献的必纯全无残疾的才蒙悦纳。

22 瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的都不可献耶和华,也不可在上作为火祭献耶和华

23 无论是公牛是绵羊羔,若肢体有馀的,或是缺少的,只可作甘心祭献上;用以还愿,却不蒙悦纳。

24 肾子损伤的,或是压碎的,或是破裂的,或是骟了的,不可献给耶和华,在你们的上也不可这样行。

25 这类的物,你们从外人的,一样也不可接受作你们的食物献上;因为这些都有损坏,有残疾,不蒙悦纳。

26 耶和华晓谕摩西

27 才生的公牛,或是绵羊或是山羊当跟着母;从第八以後,可以当供物蒙悦纳,作为耶和华的火祭。

28 无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。

29 你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。

30 要当,一点不可留到早晨。我是耶和华

31 你们要谨守遵行我的诫命。我是耶和华

32 你们不可亵渎我的名;我在以色列人中,却要被尊为。我是叫你们成圣耶和华

33 把你们从埃及领出来,作你们的。我是耶和华

   

Komentář

 

Moses

  

At the inmost level, the story of Moses -- like all of the Bible -- is about the Lord and his spiritual development during his human life as Jesus. Moses's role represents establishing forms of worship and to make the people obedient. As such, his primary representation is "the Law of God," the rules God gave the people of Israel to follow in order to represent spiritual things. This can be interpreted narrowly as the Ten Commandments, more broadly as the books of Moses, or most broadly as the entire Bible. Fittingly, his spiritual meaning is complex and important, and evolves throughout the course of his life. To understand it, it helps to understand the meaning of the events in which he was involved. At a more basic level, Moses's story deals with the establishment of the third church to serve as a container of knowledge of the Lord. The first such church -- the Most Ancient Church, represented by Adam and centered on love of the Lord -- had fallen prey to human pride and was destroyed. The second -- the Ancient Church, represented by Noah and the generations that followed him -- was centered on love of the neighbor, wisdom from the Lord and knowledge of the correspondences between natural and spiritual things. It fell prey to the pride of intelligence, however -- represented by the Tower of Babel -- and at the time of Moses was in scattered pockets that were sliding into idolatry. On an external level, of course, Moses led the people of Israel out of Egypt through 40 years in the wilderness to the border of the homeland God had promised them. Along the way, he established and codified their religious system, and oversaw the creation of its most holy objects. Those rules and the forms of worship they created were given as containers for deeper ideas about the Lord, deeper truth, and at some points -- especially when he was first leading his people away from Egypt, a time before the rules had been written down -- Moses takes on the deeper representation of Divine Truth itself, truth from the Lord. At other times -- especially after Mount Sinai -- he has a less exalted meaning, representing the people of Israel themselves due to his position as their leader. Through Moses the Lord established a third church, one more external than its predecessors but one that could preserve knowledge of the Lord and could, through worship that represented spiritual things, make it possible for the Bible to be written and passed to future generations.