Bible

 

创世记 41

Studie

   

1 过了两年,法老做梦,梦见自己站在河边,

2 只母从河里上来,又美好又肥壮,在芦荻中吃

3 又有只母从河里上来,又丑陋又乾,与那只母一同站在河边。

4 这又丑陋又乾只母尽了那又美好又肥壮的只母法老就醒了。

5 他又睡着,第二回做梦,梦见棵麦子长了个穗子,又肥大又佳美,

6 又长了个穗子,又细弱又被东风吹焦了。

7 这细弱的穗子了那个又肥大又饱满的穗子。法老醒了,不料是个梦。

8 到了早晨法老心里不安,就差人召了埃及所有的术士和博士来;法老就把所做的梦告诉他们,却没有人能给法老圆解。

9 那时酒政对法老:我今日想起我的罪来。

10 从前法老恼怒臣仆,把我和膳长下在护卫长府内的监里。

11 我们同夜各做梦,各梦都有讲解。

12 在那里同着我们有一个希伯来的少年,是护卫长的仆人我们告诉他,他就把我们的梦圆解,是按着各的梦圆解的。

13 後来正如他给我们圆解的成就了;我官复原职,膳长被起来了。

14 法老遂即差人去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头,刮脸,换衣裳,进到法老面前。

15 法老对约瑟:我做了一梦,没有人能解;我见人,你了梦就能解。

16 约瑟回答法老:这不在乎我,必将平安的话回答法老

17 法老对约瑟:我梦见我站在河边,

18 只母从河里上来,又肥壮又美好,在芦荻中吃

19 又有只母上来,又软弱又丑陋又乾瘦,在埃及,我没有见过这样不好的。

20 这又乾瘦又丑陋的母尽了那以先的只肥母

21 吃了以後却看不出是吃了,那丑陋的样子仍旧和先前一样。我就醒了。

22 我又梦见棵麦子,长了个穗子,又饱满又佳美,

23 又长了个穗子,枯槁细弱,被东风吹焦了。

24 这些细弱的穗子了那个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。

25 约瑟对法老法老的梦乃是个。已将所要做的事指示法老了。

26 年,穗子也是年;这梦乃是个。

27 那随上来的只又乾瘦又丑陋的母年,那个虚空、被东风吹焦的穗子也是年,都是个荒年。

28 这就是我对法老已将所要做的事显明给法老了。

29 埃及丰年,

30 又要来个荒年,甚至埃及忘了先前的丰收,全必被饥荒所灭。

31 因那以的饥荒甚大,便不觉得先前的丰收了。

32 至於法老两回做梦,是因命定这事,而且必速速成就。

33 所以,法老当拣选一个有聪明有智慧的,派他治理埃及

34 法老当这样行,又派员管理这。当个丰年的时候,征收埃及的五分之一,

35 叫他们把将丰年一切的粮食聚敛起,积蓄五谷,收存在各城里做食物,归於法老的

36 所积蓄的粮食可以防备埃及将来的个荒年,免得这被饥荒所灭。

37 法老和他一切臣仆都以这事为妙。

38 法老对臣仆:像这样的,有的灵在他里头,我们岂能得着呢?

39 法老对约瑟既将这事都指示你,可见没有人像你这样有聪明有智慧。

40 你可以掌管我的家;我的民都必听从你的话。惟独在宝座上我比你大。

41 法老又对约瑟:我派你治理埃及

42 法老就摘下上打印的戒指,戴在约瑟的上,给他穿上细麻衣,把炼戴在他的颈项上,

43 约瑟坐他的副车,喝道的在前呼叫说:跪下。这样、法老派他治理埃及

44 法老对约瑟:我是法老,在埃及,若没有你的命令,不许擅自办事(原文作动)。

45 法老赐名约瑟,撒发那忒巴内亚,又将安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳他为妻。约瑟就出去巡行埃及

46 约瑟见埃及法老的时候年三十岁。他从法老面前出去,遍行埃及

47 个丰年之内,的出产极丰极盛(原文作一把一把的),

48 约瑟聚集埃及个丰年一切的粮食,把粮食积存在各城里;各城周围田的粮食都积存在本城里。

49 约瑟积蓄五谷甚多,如同边的沙,无法计算,因为谷不可胜

50 荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生了两个儿子。

51 约瑟给长子起名玛拿西(就是使之忘了的意思),因为他使我忘了一切的困苦和我父的全家。

52 他给次子起名以法莲(就是使之昌盛的意思),因为他使我在受苦的方昌盛。

53 埃及个丰年一完,

54 个荒年就来了。正如约瑟所的,各都有饥荒;惟独埃及有粮食。

55 及至埃及有了饥荒,众民向法老哀求粮食,法老对他们:你们往约瑟那里去,凡他所的,你们都要做。

56 当时饥荒遍满天下,约瑟开了各处的仓,发粮给埃及人;在埃及饥荒甚大。

57 的人都往埃及去,到约瑟那里籴粮,因为天下的饥荒甚大。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5303

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5303. Verses 37-40 And the thing was good in Pharaoh's eyes and in the eyes of all his servants. And Pharaoh said to his servants, Shall we find a man like this, in whom is the spirit of God? And Pharaoh said to Joseph, After God has caused you to know all this, no one has intelligence and wisdom like you. You shall be over my house, and all my people shall kiss you on the mouth; only in the throne will I be great, more than you.

'And the thing was good in Pharaoh's eyes' means that the natural was well-pleased. 'And in the eyes of all his servants' means that everything in the natural was well-pleased. 'And Pharaoh said to his servants' means the perception of the natural and of everything in it. 'Shall we find a man like this, in whom is the spirit of God?' means regarding an influx of truth containing good received from within, and so containing the celestial of the spiritual. 'And Pharaoh said to Joseph' means a perception present in the natural but received from the celestial of the spiritual. 'After God has caused you to know all this' means for the reason that Foresight and Providence belong to that celestial of the spiritual. 'No one has intelligence and wisdom like you' means that this alone is the source of truth and good. 'You shall be over my house' means that the natural mind shall be made subordinate and submissive to it. 'And all my people shall kiss you on the mouth' means that everything there shall obey it. 'Only in the throne will I be great, more than you' means that the natural will be seen as sovereign, because the celestial of the spiritual acts through the natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.