Bible

 

创世记 40

Studie

   

1 这事以埃及王的酒政和膳长得罪了他们的埃及王,

2 法老就恼怒酒政和膳长这臣,

3 把他们下在护卫长府内的监里,就是约瑟被囚的地方

4 护卫长把他们交给约瑟,约瑟便伺候他们;他们有些日子在监里。

5 被囚在监之埃及王的酒政和膳长同夜各做梦,各梦有讲解。

6 到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。

7 他便问法老的二臣,就是与他同囚在他人府里的,:他们今日为甚麽面带愁容呢?

8 他们对他我们各人做了一梦,没有人能解。约瑟:解梦不是出於麽?请你们将梦告诉我。

9 酒政便将他的梦告诉约瑟:我梦见在我面前有一棵葡萄树,

10 树上有根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成了。

11 法老的杯在我中,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递在他中。

12 约瑟对他:他所做的梦是这样解:根枝子就是

13 之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老的中,和先前作他的酒政一样。

14 但你得好处的时候,求你记念我,施恩与我,在法老面前题我,救我出这监牢。

15 我实在是从希伯来人被拐来的;我在这里也没有做过甚麽,叫他们把我下在监里。

16 膳长见梦解得,就对约瑟:我在梦中见我上顶着筐白饼;

17 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞上筐子里的食物。

18 约瑟:你的梦是这样解:个筐子就是

19 之内,法老必斩断你的,把你上,必有飞你身上的

20 到了第三,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,

21 使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中;

22 但把膳长起来,正如约瑟向他们所解的话。

23 酒政却不记念约瑟,竟忘了他。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5155

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5155. Shall Pharaoh lift off thy head from upon thee. That this signifies what is concluded from what is foreseen, is evident from the signification of “lifting off the head,” as being what is provided and therefore concluded, or what is concluded from what is provided (of whic (5124) h above, n. 5124); but here from what is foreseen, because the statement follows that the baker should be hanged upon wood, by which is signified rejection and damnation.

The reason why what is concluded from what is foreseen (not from what is provided), is signified is that providence is predicated of good, but foresight of evil; for all good flows in from the Lord, and therefore this is provided; but all evil is from hell, or from man’s own which makes one with hell; and therefore this is foreseen. As regards evil, Providence is nothing but the direction or determination of evil to less evil, and as far as possible to good; but the evil itself is foreseen. In the present instance it is foresight that is signified, because the subject treated of is the sensuous that is subject to the will part and its rejection on account of evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.