Bible

 

创世记 32

Studie

   

1 雅各仍旧行的使者遇见他。

2 雅各见他们就:这是的军兵,於是给那地方起名玛哈念(就是二军兵的意思)。

3 雅各打发人先往西珥去,就是以东,见他哥哥以扫

4 吩咐他们:你们对我以扫:你的仆人雅各这样:我在拉班那里寄居,直到如今。

5 我有牛、羊群、仆婢,现在打发人来报告我,为要在你眼前蒙恩。

6 所打发的回到雅各那里,:我们到了你哥哥以扫那里,他带着,正迎着你

7 雅各就甚惧,而且愁烦,便把那与他同在的人口和羊群牛群骆驼分做两队,

8 以扫击杀这队,剩下的那队还可以逃避。

9 雅各耶和华─我祖亚伯拉罕的,我父亲以撒的阿,你曾对我:回你本本族去,我要厚待你。

10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得;我先前只拿着我的杖过这约但河,如今我却成了两队了。

11 求你我脱离我哥哥以扫;因为我怕他杀我,连妻子带儿女一同杀了。

12 你曾:我必定厚待你,使你的後裔如同边的沙,多得不可胜

13 当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫

14 山羊只,公山羊二十只,母绵只,公绵二十只,

15 奶崽子的骆驼三十只─各带着崽子,母四十只,公只,母二十匹,匹;

16 每样各分一群,交在仆人下,就对仆人:你们要在我前头过去,使群群相离,有空间的地方;

17 又吩咐尽先走的:我哥哥以扫遇见你的时候,问你:你是那家的人?要往那里去?你前头?这些是谁的?

18 你就:是你仆人雅各的,是送给我以扫礼物;他自己也在我们边?。

19 又吩咐第二、第三,和一切赶群畜的人:你们遇见以扫的时候也要这样对他

20 并且你们要:你仆人雅各我们边。因雅各心里:我藉着在我前头去的礼物解他的恨,然再见他的面,或者他容纳我。

21 於是礼物先过去了;那夜,雅各在队中住宿。

22 他夜间起来,带着两个妻子,两个使女,并十一个儿子,过了雅博渡口,

23 先打发他们过,又打发所有的都过去,

24 雅各。有一个来和他摔跤,直到黎明。

25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各大腿窝正在摔跤的时候就扭了。

26 那人:天黎明了,容我去罢!雅各:你不给我祝福,我就不容你去。

27 那人:你名叫甚麽?他:我名叫雅各

28 那人:你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与与人较力,都得了胜。

29 雅各问他:请将你的名告诉我。那人:何必问我的名?於是在那里给雅各祝福

30 雅各便给那地方起名毗努伊勒(就是之面的意思),意思:我面对面见了,我的性命仍得保全。

31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。

32 故此,以色列人大腿窝的,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4274

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4274. “有一个人来和他摔跤” 表真理方面的试探. 这从 “摔跤” 的含义清楚可知, “摔跤” 是指试探. 试探本身无非是一种摔跤或争战, 因为真理被与人同在的恶灵攻击, 被与他同在的天使捍卫. 此人对这种争战的感知就是试探 (741, 757, 761, 1661, 3927, 4249, 4256节). 不过, 若非人处于真理之良善, 也就是处于对真理的热爱或情感, 试探就不会发生. 因为凡不爱真理, 或不会被真理打动的人都对它毫不关心; 相反, 凡热爱它的人都陷入焦虑, 唯恐它受到伤害. 除了人以之为真理的事物外, 没有什么东西能构成人理解或认知的生命, 除了他确信为良善的事物外, 也没有什么东西构成他意愿的生命. 既然如此, 那么当他以之为真理的事物受到攻击时, 其理解或认知的生命就会受到攻击; 当他确信为良善的事物受到攻击时, 其意愿的生命就会受到攻击. 所以, 当人被试探时, 其生命就处在危急中或受到攻击.

争战首先是关于真理的, 或涉及真理, 这是因为人先爱的是真理. 人之所爱就是恶灵攻击的目标; 不过, 一旦他爱良善胜过真理, 也就是次序正颠倒过来时的情形, 他的试探就涉及良善. 但很少有人知道何为试探, 因为如今很少有人经历任何试探; 事实上, 除了那些处于信之良善, 也就是对邻之仁的人外, 没有人受承受试探. 那些未处于这种仁爱的人若真的受到试探, 必立刻屈服; 那些屈服的人就会更坚定地确认邪恶和虚假的说服; 因为在这种情况下, 由此与他们联系在一起的恶灵在他们里面得胜. 这就是为何如今很少有人被允许进入任何属灵试探的原因, 他们只是陷入某种属世焦虑, 好由此从自我之爱和尘世之爱中退离; 倘若没有任何约束, 他们必冲入这些爱中.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)