Bible

 

创世记 27

Studie

   

1 以撒年老,眼睛昏花,不能见,就了他大儿子以扫来,:我儿。以扫:我在这里。

2 :我如今老了,不知道一天死。

3 现在拿你的器械,就是箭囊和,往田野去为我打猎,

4 照我所的做成美味,拿给我,使我在未之先给你祝福

5 以撒对他儿子以扫说话,利百加也见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来

6 利百加就对他儿子雅各:我见你父亲对你哥哥以扫

7 你去把野兽带来,做成美味给我,我好在未死之先,在耶和华面前给你祝福

8 现在,我儿,你要照着我所吩咐你的,从我的话。

9 你到羊群里去,给我拿两只肥山羊羔来,我便照你父亲的给他做成美味。

10 你拿到你父亲那里给他,使他在未之先给你祝福

11 雅各对他母亲利百加:我哥哥以扫浑身是有毛的,我身上是光滑的;

12 倘若我父亲摸着我,必以我为欺哄人的,我就招咒诅,不得祝福。

13 母亲对他:我儿,你招的咒诅归到我身上;你只管我的话,去把羊羔给我拿来。

14 他便去拿来,交给他母亲;他母亲就照他父亲的做成美味。

15 利百加又把家里所存大儿子以扫上好的衣服给他小儿子雅各穿上,

16 又用山羊包在雅各的上和颈项的光滑处,

17 就把所做的美味和饼交在他儿子雅各里。

18 雅各到他父亲那里:我父亲!他:我在这里。我儿,你是谁?

19 雅各对他父亲:我是你的长子以扫;我已照你所吩咐我的行了。请起来坐着我的野味,好给我祝福

20 以撒对他儿子:我儿,你如何得这麽呢?他:因为耶和华─你的使我遇见好机会得着的。

21 以撒雅各:我儿,你前来,我摸摸你,知道你真是我的儿子以扫不是?

22 雅各就挨父亲以撒以撒摸着他,声音雅各声音却是以扫

23 以撒就辨不出他来;因为他上有毛,像他哥哥以扫一样,就给他祝福

24 :你真是我儿子以扫麽?他:我是。

25 以撒:你递给我,我好儿子的野味,给你祝福。雅各就递给他,他便吃了,又拿酒给他,他也了。

26 父亲以撒对他:我儿,你上前来与我亲嘴。

27 他就上前与父亲亲嘴。他父亲一衣服上的香气,就给他祝福:我儿的香气如同耶和华赐福之田地的香气一样。

28 赐你上的甘上的肥土,并许多五谷新酒

29 愿多民事奉你,多国跪拜你。愿你作你弟兄的主;你母亲的儿子向你跪拜。凡咒诅你的,愿他受咒诅;为你祝福的,愿他蒙福。

30 以撒雅各祝福已毕,雅各从他父亲那里才出,他哥哥以扫正打猎回

31 也做了美味,拿来给他父亲:请父亲起来,儿子的野味,好给我祝福

32 父亲以撒对他:你是谁?他:我是你的长子以扫

33 以撒地战兢,:你未之先,是谁得了野味拿给我呢?我已经吃了,为他祝福;他将也必蒙福。

34 以扫了他父亲,就放声痛哭,:我父阿,求你也为我祝福

35 以撒:你兄弟已经用诡计将你的福分夺去了。

36 以扫:他名雅各,岂不是正对麽?因为他欺骗了我两次:他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。以扫又:你没有留下为我可祝的福麽?

37 以撒回答以扫:我已立他为你的主,使他的弟兄都他作仆人,并赐他五谷新酒可以养生。我儿,现在我还能为你做甚麽呢?

38 以扫对他父亲:父阿,你只有样可祝的福麽?我父阿,求你也为我祝福以扫就放声而哭。

39 父亲以撒上的肥土必为你所上的甘必为你所得。

40 你必倚靠刀度日,又必事奉你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。

41 以扫因他父亲雅各祝的福,就怨恨雅各:为我父亲居丧的日子近了,到那时候,我要杀我的兄弟雅各

42 有人把利百加大儿子以扫告诉利百加,他就打发人去,了他小儿子雅各来,对他:你哥哥以扫想要杀你,报仇雪恨。

43 现在,我儿,你要我的话:起来,逃往哈兰、我哥哥拉班那里去,

44 同他些日子,直等你哥哥的怒气消了。

45 哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我便打发人去把你从那里带回来。为甚麽日丧你们人呢?

46 利百加对以撒:我因这赫人的女子连性命都厌烦了;倘若雅各也娶赫人的女子为妻,像这些一样,我活着还有甚麽益处呢?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3563

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3563. 'And said, The voice is Jacob's voice, and the hands Esau's hands' means that the understanding consists in this case of truth existing inwardly, while the will consists in this case of good existing outwardly, so that an inversion of order exists with them. This is clear from the use of 'voice' to refer to truth and of 'hand' to refer to good. For 'voice' is used in reference to truth, as is evident from the places introduced in Volume One, in 219, 220, and from the fact that the actual words used are 'the voice is Jacob's voice', Jacob representing natural truth, as shown in various places above. And the reason why 'hand' is used in reference to good is that 'the hand' means power and ability, 878, 3541, the source of which is nothing other than good. All the power and ability that truth possesses comes from good, even though it seems to come from truth. This likewise is evident from the fact that the actual words used are 'the hands are Esau's hands', Esau representing natural good, as also shown above. The consequent existence of an inversion of order with them is evident from the consideration that proper order requires good, which belongs to the will, to exist inwardly, and truth, which belongs to the understanding, to exist outwardly. But these matters, as stated above, are such as can hardly be explained in any intelligible way because few have any knowledge of such things. For even if a perfectly clear explanation of them were given they would still not be understood if knowledge of them is lacking. Nevertheless the matter must be discussed since it is the subject at this point.

[2] The only source of the good of the natural which manifests itself in a person is interior good, that is, the good of the rational. Natural good can have no other source, though that which flows in from the one determines the nature of the good in the other. And since the good of the natural comes from no other source, neither does the truth of the natural, for where good is, so also is truth. Both must be present if they are to be anything at all. And again, that which flows in determines the nature of the truth there. Influx is such that the good of the rational flows into the natural along two different routes - one a very short and thus direct route into the good itself of the natural, and then on through the good of the natural into the truth there, this good and this truth being represented by Esau and his venison. In addition to this, the good of the rational flows into the natural along a second route which is less short, that is to say, through the truth of the rational, by means of which influx it forms something resembling good, but which in fact is truth.

[3] Everything is thus taking place according to order when the good of the rational flows directly into the good of the natural and at the same time into the truth there, and also indirectly by way of the truth of the rational into the good of the natural, and in a similar way both directly and indirectly into the truth of the natural. When all this is taking place the influx is according to order. Such is the influx with those who have been regenerated. But a different influx exists prior to regeneration, as has been stated above. That is to say, the good of the rational does not flow into the good of the natural directly but indirectly, by way of the truth of the rational, and so manifests something resembling good in the natural, which is not genuine good nor consequently genuine truth. Instead it is something such as does indeed possess good inmostly by virtue of influx through the truth of the rational; but there is nothing more. Therefore good too presents itself there under a different form, that is to say, outwardly as good represented by 'Esau' but inwardly as truth represented by 'Jacob'. And as this is not in accordance with order an inversion of order is said to exist with them. Yet insofar as nobody can be regenerated in any other way it is according to order.

[4] I realize that no matter how clearly these matters are stated and as a consequence are able to be perceived clearly by those who have a knowledge of the existence of such things, they still remain obscure to those who do not know what influx is, more so to those who do not know that the rational is distinct and separate from the natural, and more so still to those who do not have any distinct and clear idea of what good is or of what truth is. But the nature of natural good and of natural truth in the state prior to regeneration is plain to see only from the desires present at that time. When a person desires truth not because he has life in view but some other ends, such as to become learned, and to become this because of some desire to outdo others, which amounts to childish envy, and also because of some desire for glory, the order existing with the good of the natural and the truth of the natural is akin to that represented here by Jacob. As these two exist in relation to each other, there is a reversal of order, that is to say, the will, to which good belongs, exists outwardly, while the understanding, to which truth belongs, exists inwardly.

[5] But in the state following regeneration the situation is different. In this case the person desires truth not only because he has life in view but more still because he desires the good itself which constitutes that life. Previous desires, that is to say, those connected with outdoing, with childish envy, and with glory, now break away, so much so that they seem so to speak to have been dispelled. At this point good which belongs to the will exists inwardly, and truth which belongs to the understanding exists outwardly. The result then is that truth acts as one with good since it stems from good. This order is genuine order. The order existing previously also serves to bring this order about, for the will which at that time occupies an external position allows many things to come in which contribute to regeneration, like a sponge which absorbs water, clear or muddy, so that it absorbs such things as would otherwise be rejected. Indeed these things serve as means and also as ideas that have to be formed concerning genuine goods and truths, besides other uses which they serve.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.