Bible

 

创世记 15

Studie

   

1 这事以耶和华异象中有亚伯兰说:亚伯兰,你不要惧!我是你的盾牌,必大大的赏赐你。

2 亚伯兰耶和华阿,我既无子,你还赐我甚麽呢?并且要承受我家业的是大马色人以利以谢。

3 亚伯兰:你没有儿子;那生在我家中的人就是我的後嗣。

4 耶和华又有对他:这人必不成为你的後嗣;你本身所生的才成为你的後嗣。

5 於是领他走到外边,:你向观看,算众,能得过来麽?又对他:你的後裔将要如此。

6 亚伯兰信耶和华耶和华就以此为他的

7 耶和华又对他:我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这赐你为业。

8 亚伯兰耶和华阿,我怎能知道必得这地为业呢?

9 :你为我取一只年的母,一只年的母山羊,一只年的公绵,一只斑鸠,一只雏鸽。

10 亚伯兰就取了这些来,每样劈开,分成两半,一半对着一半地摆列,只有没有劈开。

11 有鸷鸟来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把他吓飞了。

12 日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了;忽然有惊人的黑暗落在他身上。

13 耶和华对亚伯兰:你要的确知道,你的後裔必寄居别人的,又服事那的人;那的人要苦待他们年。

14 并且他们所要服事的那国,我要惩罚,来他们必带着许多财物从那里出来。

15 但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。

16 到了第四,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。

17 日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的把从那些肉块中经过。

18 当那日,耶和华亚伯兰立约,:我已赐你的後裔,从埃及直到伯拉

19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、

20 赫人、比利洗人、利乏音人、

21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1832

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1832. “只有鸟没有劈开” 表属灵事物没有这种平行和对应. 这从 “鸟” 的含义和他没有从中间将鸟劈开的事实清楚可知. 如刚才说的 (9节), “鸟” 是指 (有别于属天之物的) 属灵之物. 因此, 属灵之物没有这种平行和对应. 如所常说的, 属灵之物是指构成信的一切事物, 因而是指一切教义. 因为这些被称为信的事物, 尽管在与仁爱结合之前它们并不属于信. 这些事物与主之间不存在任何平行和对应, 因为它们不是如爱与仁之物那样经由内在指示和良知流入的那类事物. 它们通过教导, 因而通过聆听流入, 因此并非通过相对内在之物, 而是通过相对外在之物流入, 并以这种方式在人里面形成它们的容器或接受器.

它们多半看似真理, 但并非真理. 如那些属于圣言字义的事物, 它们是真理的代表物和有意义的符号, 因而本身并非真理. 其中一些甚至是虚假, 不过, 这些虚假可充当容器和接受器. 但主里面只有纯全和本质上的真理, 因此, 对这些表面真理而言, 平行和对应并不存在. 然而, 它们仍适合充当属爱与仁的属天之物的容器. 这些表面真理就是构成前面所说的认知部分的云层之物, 主将仁爱注入到这认知部分, 从而形成良知.

例如, 那些持守圣言字义之人以为是主引入试探, 然后折磨人的良心, 还以为由于主容许邪恶, 故祂是邪恶的起因, 并且祂将恶人扔进地狱等等. 这些都是表面真理, 故平行和对应并不存在. 然而, 主使它们在人里面原封不动, 并凭借仁爱奇迹般地调适它们, 以使其能充当属天之物的容器. 这同样适用于敬拜, 教导, 宗教活动, 甚至诚实的外邦人的偶像. 主同样使这些事物保持原样, 然而却凭借仁爱调适它们, 以使其能充当容器. 在古教会和后来的犹太教会, 很多仪式就是这种情形. 它们本身无非是没有真理的仪式, 但却被容忍和允许, 甚至是所规定的. 因为这些仪式被父母遵为神圣, 而且自他们孩提时起, 就被如此植入并作为真理被铭刻在他们心上.

鸟没有劈开这句话所表示的, 就是这些及其它类似事物. 因为事物一旦被植入在人的信念中, 并被尊为神圣, 只要不违背神序, 主就会使它们保持原样. 尽管平行和对应并不存在, 但主仍会调适它们. 犹太教会献祭时所用的没有劈开的鸟所表示的, 就是这些事物. 因为劈开就是使两个部分以完全对应的方式彼此对应. 但由于所论及的这些事物没有完全对应, 故在来世, 对那些允许自己接受教导之人而言, 它们会被抹去, 然后真理本身被植入在他们对良善的情感中. 在犹太教会, 由于这种代表和含义的缘故, 鸟没有劈开. 这一点从摩西书明显看出来:

人奉给耶和华的供物, 若以鸟为燔祭, 就要献斑鸠或是雏鸽为供物. 要拿着鸟的两个翅膀, 把鸟撕开, 只是不可撕断. (利未记 1:14, 17)

赎罪祭也是如此 (利未记 5:7, 8).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)