Bible

 

创世记 14

Studie

   

1 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,

2 他们都攻打所多玛比拉、蛾摩拉比沙、押玛示纳、洗扁善以别,和比拉;比拉就是琐珥。

3 这五王都在西订会合;西订就是

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛了。

5 十四年,基大老玛和同盟的在亚特律加宁,杀败了利乏音人,在哈麦杀败了苏西人,在沙微基列亭杀败了以米人,

6 在何利人的西珥杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒巴兰。

7 他们回到安密巴,就是加低斯,杀败了亚玛力全地的人,以及在哈洗逊他玛的亚摩利人。

8 於是所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、洗扁王,和比拉王(比拉就是琐珥)都出来,在西订摆阵,与他们交战,

9 就是与以拦基大老玛、戈印提达、示拿暗拉非、以拉撒亚略交战;乃是与五交战。

10 西订有许多石漆坑。所多玛和蛾摩拉逃跑,有掉在坑里的,其馀的人都往逃跑

11 四王就把所多玛和蛾摩拉所有的财物,并一切的粮食都掳掠去了;

12 又把亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物掳掠去了。当时罗得正所多玛

13 有一个逃出的人告诉希伯来人亚伯兰亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利和以实各并亚乃都是弟兄,曾与亚伯兰联盟。

14 亚伯兰见他侄儿(原文作弟兄)被掳去,就率领他家里生养的精练壮丁一十八人,直追到但,

15 便在夜间,自己同仆人分队杀败敌人,又追到大马色左边的何把,

16 将被掳掠的一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他的财物,以及妇女、人民也都夺回来

17 亚伯兰杀败基大老玛和与他同盟的回来的时候,所多玛出来,在沙微迎接他;沙微就是

18 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至神的祭司。

19 他为亚伯兰祝福:愿的主、至的神赐福与亚伯兰

20 的神把敌人交在你里,是应当称颂的!亚伯兰就把所得的拿出十分之一来,麦基洗德。

21 所多玛王对亚伯兰:你把人口我,财物你自己拿去罢!

22 亚伯兰所多玛:我已经向─至的神耶和华起誓:

23 凡是你的东西,就是一根线、一根鞋带,我都不拿,免得你:我使亚伯兰富足!

24 只有仆人所的,并与我同行的亚乃、以实各、幔利所应得的分,可以任凭他们拿去。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1725

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1725. That 'Melchizedek' means the celestial things of the Lord's Interior Man becomes clear from the meaning of 'Melchizedek', to be dealt with shortly, and also from the things that come before and after. What the internal man is, what the interior man is, and what the external man is, has been adequately shown above, as also has the fact that the internal man flows into the external man by way of the interior man, as well as that the internal man flows into the interior man either by way of celestial things or by way of spiritual things - by way of celestial things with every regenerate person, that is, with people who lead lives of love to the Lord and of love towards the neighbour, but by way of spiritual things with every individual, whatever his character. It is from this influx that he has his light from heaven, that is, is enabled to think and speak, and to be a human being. See what has appeared already in 1707.

[2] The celestial things of the interior man are all those that belong to celestial love, as often stated already. These celestial things with the Lord's Interior Man, or the Lord's Interior Man as to these celestial things, is called 'Melchizedek'. The Internal Man within the Lord was Jehovah Himself; and when the Interior Man, following the conflicts brought about by temptations, had been purified, that became Divine and Jehovah as well, as likewise did the External Man. But now, while the Interior Man was still passing through a state involving the conflicts brought about by temptation and had not yet been purified to any great extent by means of such conflicts, it is called as to celestial things 'Melchizedek', that is, 'king of holiness and righteousness'.

[3] That this is indeed so is also evident in David where similarly the Lord's conflicts during temptations are the subject, and where at length His Interior Man as regards celestial things is called Melchizedek,

Jehovah said to my Lord, Sit at My right hand till I make Your enemies as Your foot-stool; Jehovah will send the rod of strength from Zion; have dominion in the midst of Your enemies. Your people will be prompt to offer themselves on the day of Your power, in the beauty of holiness. From the womb of the morning You have the dew of Your birth. Jehovah has sworn and will not repent, You are a Priest for ever, after the manner of 1 Melchizedek. The Lord on Your right hand has smitten kings on the day of His anger. Psalms 110:1-5.

These verses of Psalms 110 refer, as does this chapter in Genesis, to the Lord's temptation-conflicts with the hells, as becomes clear from every word. The fact that the statements in this Psalm refer to the Lord, He Himself teaches in Matthew 22:43-45; Mark 12:36; Luke 20:42-44. 'Making enemies a foot-stool', 'having dominion in the midst of enemies', 'the day of power', and 'smiting kings on the day of His anger' mean the conflicts that constitute temptations, and victories.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means according to my word but the Hebrew means after the manner (or the word) of, which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.