Bible

 

以西结书 35

Studie

   

1 耶和华的又临到我说:

2 人子啊,你要面向西珥发预言,攻击他,

3 对他耶和华如此:西珥哪,我与你为敌,必向你伸攻击你,使你荒凉,令人惊骇。

4 我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉。你就知道我是耶和华

5 因为你永怀仇恨,在以色列人遭灾、罪孽到了尽头的时候,将他们交与刀

6 所以耶和华:我指着我的永生起誓,我必使你遭遇流血的报应,罪(原文是血;本节同)必追赶你;你既不恨恶杀人流血,所以这罪必追赶你。

7 我必使西珥荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。

8 我必使西珥满有被杀的人。被刀杀的,必倒在你小谷,并一切的溪水中。

9 我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华

10 因为你曾:这国这邦必归於我,我必得为业(其实耶和华仍在那里),

11 所以耶和华:我指着我的永生起誓,我必照你的怒气和你从仇恨中向他们所发的嫉妒待你。我审判你的时候,必将自己显明在他们中间。

12 你也必知道我─耶和华见了你的一切毁谤,就是你攻击以色列的话,:这些荒凉,是归我们吞灭的。

13 你们也用向我夸大,增添与我反对的,我都见了。

14 耶和华如此:全欢乐的时候,我必使你荒凉。

15 你怎样因以色列家的地业荒凉而喜乐,我必照你所行的待你。西珥哪,你和以东全地必都荒凉。你们就知道我是耶和华

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 52

  
/ 101  
  

52. 24. (The Lord is described as to the Word, appearing above the expanse of the cherubim (Ezekiel 1:26-28); and is called Lord Jehovih (2:4; 3:11, 27; 4:14; 5:5, 7-8, 11; 6:3, 11; 7:2, 5; 8:1 seq.; also the God of Israel (8:4).) (That they may want bread and water; and a man and his brother be desolated; and fade away on account of their iniquity (Ezekiel 4:17).

In all your habitations the cities shall be devastated, also the high places (Ezekiel 6:6).

The end is come, the end upon the four corners of the land; I will send My anger upon thee, and I will judge thee according to thy ways. The end is come, the end is come, the mourning is come upon thee, O inhabitant of the earth, the time is come, the day of tumult is near (Ezekiel 7:2-12).

(They shall eat their bread with solicitude, and drink their waters with astonishment, that her land may be devastated from the fullness thereof; the cities that are inhabited shall be devastated, and the land shall be a desolation (Ezekiel 12:19-20).)

The vision which the prophet seeth after many days, and prophesying it in times that are far off (Ezekiel 12:27).

That [he is against] the pillows under the hands, through lies, etc. (Ezekiel 13:20-23).

Let the land of Egypt be a solitude and a waste; it shall be made an utter waste and desolation; a solitude in the midst of desolate lands, and its cities shall be a solitude in the midst of cities that have been devastated (Ezekiel 29:9-10, 12, concerning Egypt).

(They shall be devastated in the midst of the lands that are devastated, and her cities in the midst of the cities that are desolate; I will lay waste the land and the fullness thereof (Ezekiel 30:7, 12).)

(When I shall extinguish thee I will cover the heavens, and will make the stars thereof black; I will cover the sun with a cloud; I will make black all the luminaries of light in the heavens above thee, and will set darkness upon the land (Ezekiel 32:7-8).)

(The violent of the nations shall devastate the pride of Egypt, so that all the multitude thereof may be destroyed. I will make the land of Egypt a waste, so that it is a land desolated of that whereof it was full (Ezekiel 32:12, 15).)

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.