Bible

 

以西结书 19:4

Chinese: NCV (Simplified)         

Studovat vnitřní smysl

← Předchozí    Celá kapitola    Další →

4 列国见了,就把它困在他们的坑中;他们用钩子把它埃及地去。

   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 142


Další odkazy Swedenborga k tomuto verši:

天堂的奥秘 6367, 9348


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 1029

Vysvětlení slova/fráze


'To hearken to father and mother,' as mentioned in Genesis 28:7, signifies obedience from affection. 'To hearken,' as mentioned in Genesis 30:22, signifies providence. See...


As with common verbs in general, the meaning of “bring” is highly dependent on context, but in general it represents an introduction to a new...

埃及
'Mizraim' signifies the same thing as Egypt.

Komentář

 

Say      

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff

← Předchozí   Další →

As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What is it about? Is it a command, a message, an apology, instruction? All these things enter into the meaning of “say.”

In general, though, “saying” has to do with sharing truth at various levels – from the most exalted power people can have to perceive the Lord’s desires directly to the most basic of orders issued to people at their lowest.

(Odkazy: Arcana Coelestia 2842, 4184, 5473, 6902, 7291, 7937, 8041, 8438)


Přeložit: