Bible

 

出埃及记 31

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经题他的名召他。

3 我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,

4 能想出巧工,用、铜制造各物,

5 又能刻宝,可以镶嵌,能雕刻头,能做各样的工。

6 我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的,

7 就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,

8 桌子桌子的器具,精金的台和台的一切器具并香

9 祭坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,

10 精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的衣,

11 和为所用馨料。他们都要照我一切所吩咐的去做。

12 耶和华晓谕摩西

13 你要吩咐以色列人:你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代的证据,使你们知道我─耶和华是叫你们成为的。

14 所以你们要守安息日,以为日。凡干犯这日的,必要把他治;凡在这日做工的,必从民中剪除。

15 日要做工,但第七日是安息日,是向耶和华守为的。凡在安息日做工的,必要把他治

16 故此,以色列人要世世代守安息日为永远的约。

17 这是我和以色列人永远的证据;因为日之内耶和华,第七日便安息舒畅。

18 耶和华在西乃摩西说完了话,就把两块法版交他,是用指头版。

   

Ze Swedenborgových děl

 

揭秘启示录 # 793

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

793.“各行手艺人在你中间决不能再遇见”表那些因教义和照之的生活陷入天主教的人, 就他们自己而言, 没有对属灵真理的任何理解, 因而没有任何属灵真理的思维. 就圣言的灵义而言, “手艺人”表示很聪明, 以及出于理解的思考; 在好的意义上表示出于理解思考真理, 这是属天堂的; 在坏的意义上表示出于理解思考虚假, 这是属地狱的. 由于后者和前者都多种多样, 每一种都具有许多类型, 而每一类型又具有许多种类和类型, 然而它们都被称为具体和细节, 故经上说没有“各行手艺人”. “手艺人”凭他们的技能和手艺通过对应而表示诸如属于智慧, 聪明和知识的那类事物. 之所以说“通过对应”, 是因为人所做的一切工, 以及一切操作, 只要具有某种功用, 皆对应于诸如属于天使聪明的那类事物. 天使聪明的事务或主体有的对应于手艺人在金, 银, 宝石上所做的工; 有的对应于手艺人在铜, 铁, 木, 石上所做的工; 有的对应于手艺人在其它可取功用上所做的工, 如布料, 亚麻织品, 各种衣裳和服装. 所有这些都相对应, 如前所述, 因为它们是所作的工. 从这些事明显可知, “各行手艺人在巴比伦中间决不能再遇见”不是说那里将没有任何手艺人, 而是说没有对属灵真理的任何理解, 因而没有任何属灵真理的思维; 不过, 这种情形只在那些因教义和照之的生活陷入天主教的人身上, 并且也就是就他们自己而言.

“手艺人”(或巧匠, 工匠, 匠人) 表示那些处于对真理的理解, 因而处于真理的思维之人, 这一点从以下经文明显看出来:

手艺人比撒列和亚何利亚伯将制造会幕, 因为他们充满智慧, 有聪明, 有知识. (出埃及记 31:3; 36:1-2)

他们中间凡心里有智慧做工的, 作帐幕, 并用巧匠的手工. (出埃及记 36:8)

你要作帐幕, 要用捻的细麻和蓝色, 紫色, 朱红色线制造, 并用巧匠的手工绣上基路伯. (出埃及记 26:1)

你同样在幔子上以巧匠的手工绣上基路伯. (出埃及记 26:31; 36:35)

用巧匠的手工做以弗得, 以及胸牌. (出埃及记 28:6; 39:8)

巧匠或手艺人还用一个也表示设计者的词来表述:

你要用宝石工匠的手工, 刻这两块宝石, 安在以弗得的两条肩带上. (出埃及记 28:11, 12)

就反面意义而言, “手艺人(或巧匠, 工匠, 匠人) 的工”表示凭人自己的聪明所作的工, 由此产生的, 无非是虚假. 在以下经文中, 这一点由“手艺人(或巧匠, 工匠, 匠人) 的工”来表示:

他们用银子照自己的聪明为自己铸造偶像, 全都是匠人的工作. (何西阿书 13:2)

匠人铸造雕像, 银匠用金包裹, 为它铸造银链; 他为自己寻找巧匠. (以赛亚书 40:19-20)

他们在林中砍下木头, 匠人用手工制成作品; 银子是从他施带来的, 并有从乌法来的金子, 都是匠人的作品; 又有蓝色紫色料的衣服, 全都是巧匠的作品. (耶利米书 10:3, 9)

还有申命记(27:15). “偶像”表示源于自我聪明的敬拜和宗教的虚假(参看459, 460节).

  
/ 962  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)