Bible

 

出埃及记 28

Studie

   

1 你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。

2 你要给你哥哥亚伦衣为荣耀,为华美。

3 又要吩咐一切中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦衣服,使他分别为,可以给我供祭司的职分。

4 所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这服,可以给我供祭司的职分。

5 要用线和蓝色紫色、朱红色线,并细麻去做。

6 他们要拿线和蓝色紫色、朱红色线,并捻的细麻,用巧匠的手工做以弗得。

7 以弗得当有两条带,接上两头,使他相连。

8 其上巧工织的带子,要和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,要用线和蓝色紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。

9 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子名字

10 名字在这块宝上,名字在那块宝上,都照他们生来的次序。

11 要用刻宝的手工,彷佛刻图书,按着以色列儿子名字,刻这两块宝,要镶在槽上。

12 要将这两块宝安在以弗得的两条带上,为以色列人纪念亚伦要在两上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念

13 要用子做二槽,

14 又拿精,用拧工彷佛拧绳子,做两条炼子,把这拧成的炼子搭在槽上。

15 你要用巧匠的手工做一个决断的胸牌。要和以弗得一样的做法:用线和蓝色紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。

16 这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。

17 要在上面镶宝行:第行是红宝、红璧玺、红玉;

18 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;

19 第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;

20 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在槽中。

21 这些宝都要按着以色列十二个儿子名字,彷佛刻图书,刻十二个支派的名字

22 要在胸牌上用精拧成如绳的炼子。

23 在胸牌上也要做两个,安在胸牌的两头。

24 要把那两条拧成的炼子,穿过胸牌两头的子。

25 又要把炼子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面带上。

26 要做两个,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。

27 又要做两个,安在以弗得前面两条带的边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。

28 要用蓝细带子把胸牌的子与以弗得的子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。

29 亚伦所的时候,要将决断胸牌,就是刻着以色列儿子名字的,带在胸前,在耶和华面前常作纪念

30 又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里;亚伦进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将以色列人的决断牌带在胸前。

31 你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。

32 袍上要为留一领的周围织出领边来,彷佛铠甲的领,免得破裂。

33 袍子周围底边上要用蓝色紫色、朱红色线做石榴。在袍子周围的石榴中间要有铃铛:

34 一个铃铛一个石榴,一个铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。

35 亚伦供职的时候要穿这袍子。他进所到耶和华面前,以及出的时候,袍上的响声必被见,使他不至於亡。

36 你要用精做一面牌,在上面按刻图书之法刻着归耶和华

37 要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。

38 这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯物条例的罪孽;这物是以色列人在一切的礼物上所分别为的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。

39 要用杂色细麻线织内袍,用细麻布做冠冕,又用绣花的手工做腰带。

40 你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、裹头巾,为荣耀,为华美。

41 要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要他们,将他们分别为,好给我供祭司的职分。

42 要给他们做细麻布裤子,遮掩下体;裤子当从腰达到大腿

43 亚伦和他儿子进入会幕,或就,在所供职的时候必穿上,免得担罪而。这要为亚伦和他的裔作永远的定例。

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Exodus 28

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff

Arcana Coelestia 9804. The subject here treated of is the garments of holiness which Aaron and his sons were to put on when they ministered. By the priesthood which Aaron with his sons was to administer was represented the Lord in respect to the Divine celestial, which is the Divine good in heaven; and by Aaron’s garments was represented the Divine spiritual, which is the Divine truth thence proceeding.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9804

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9804. Exodus 28

1. And you, cause Aaron your brother to come near to you, and his sons with him, from the midst of the children of Israel, so that he may serve Me in the priestly office - Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron.

2. And you shall make holy garments 1 for Aaron your brother, for glorious adornment. 2

3. And you shall speak to all the wise at heart, whom I have filled with the spirit of wisdom, and they shall make Aaron's garments, to sanctify him, so that he may serve Me in the priestly office.

4. And these are the garments which they shall make: A breastplate, and an ephod, and a robe, and a checkered tunic, a turban, and a belt. And they shall make the holy garments 1 for Aaron your brother and his sons, to serve Me in the priestly office.

5. And they shall take the gold, and the violet, and the purple, and the twice-dyed scarlet, and the fine linen,

6. And they shall make the ephod from gold, violet, and purple, twice-dyed scarlet, and fine twined linen, with the work of a designer.

7. Two shoulders 3 joined together shall it have at its two ends, and it shall be joined together.

8. And the girdle of his ephod, which is on it, shall be of the same workmanship, 4 of [one piece with] it, [made] from gold, violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twined linen.

9. And you shall take two shoham 5 stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

10. Six of their names on one stone, and the remaining six names on the other stone, according to their generations. 6

11. With the work of one who works on stones, 7 [like] the engravings of a signet, you shall engrave the two stones with the names of the sons of Israel; enclosed in sockets of gold you shall make them.

12. And you shall place the two stones on the shoulders of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel; and Aaron shall bear their names before Jehovah on his two shoulders for remembrance.

13. And you shall make sockets of gold;

14. And two small chains of pure gold; on the borders 8 you shall make them, with the work of slender rope; 9 and you shall put the small chains of slender rope in the sockets.

15. And you shall make a breastplate of judgement, with the work of a designer; like the work of the ephod you shall make it; from gold, violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twined linen you shall make it.

16. It shall be square when doubled, 10 a span the length of it, and a span the breadth of it.

17. And you shall adorn it with settings of stones. 11 There shall be four rows of stones, the order being, A ruby, a topaz, a carbuncle - one row;

18. And the second row, A chrysoprase, a sapphire, and a diamond;

19. And the third row, A lapis lazuli, an agate, and an amethyst;

20. And the fourth row, A tarshish, 12 and a shoham, 13 and a jasper. Enclosed in gold shall they be in their settings.

21. And the stones shall be according to the names of the sons of Israel, twelve according to their names; with the engravings of a signet, each according to its name, they shall be for the twelve tribes.

22. And you shall make on the breastplate small chains on the border 8 with the work of slender rope, 9 from pure gold.

23. And you shall make on the breastplate two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate.

24. And you shall put the two slender ropes of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

25. And the two ends of the two slender ropes you shall put into the two sockets, and put them onto the shoulders of the ephod before the face of it.

26. And you shall make two rings of gold, and place them on the two ends of the breastplate, on the edge of it which is on this side of the ephod, inwards.

27. And you shall make two rings of gold, and put them on the two shoulders of the ephod, below before the face of it, against the join above the girdle of the ephod.

28. And they shall tie the breastplate from its rings to the rings of the ephod with a cord of violet, so that it is above the girdle of the ephod and the breastplate will not come away from upon the ephod.

29. And Aaron shall carry the names of the sons of Israel in the breastplate of judgement over his heart, when he goes into the holy place, for a remembrance before Jehovah continually.

30. And you shall put into the breastplate of judgement the Urim and Thummim; and they shall be over Aaron's heart, when he goes in before Jehovah. And Aaron shall carry the judgement of the children of Israel over his heart before Jehovah continually.

31. And you shall make the robe of the ephod, the whole from violet.

32. And its hole for the head 14 shall be in the middle of it; its hole 15 shall have a border round about, the work of a weaver; something like the hole 15 of a corslet it must have, so that it does not tear.

33. And you shall make on its hem pomegranates of violet, and purple, and twice-dyed scarlet on its hem round about, and bells of gold in the middle of them round about -

34. A bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate, on the hem of the robe round about.

35. And it shall be on Aaron when he ministers, and his voice 16 will be heard when he goes into the holy place before Jehovah, and when he comes out, that he may not die.

36. And you shall make a plate of pure gold, and engrave on it, [like] the engraving of a signet, Holiness to Jehovah.

37. And you shall place it on a cord of violet, and it shall be on the turban; before the face of the turban 17 it shall be.

38. And it shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things which the children of Israel shall sanctify, even in all their gifts of holy things; and it shall be on his forehead continually, so that they may be pleasing 18 before Jehovah.

39. And you shall weave the tunic in chequer work of fine linen, 19 and you shall make the turban of fine linen; and the belt you shall make with the work of an embroiderer.

40. And for Aaron's sons you shall make tunics, and you shall make belts for them, and you shall make headdresses for them, for glorious adornment. 20

41. And with these you shall clothe Aaron your brother, and his sons with him; and you shall anoint them, and fill their hand, 21 and sanctify them, and they shall serve Me in the priestly office.

42. And make for them linen undergarments to cover their naked flesh; from the loins even to the thighs they shall be.

43. And they shall be on Aaron and on his sons when they go into the tent of meeting or when they approach the altar to minister in the holy place, that they may not bear iniquity and die. It shall be the statute of an age 22 for him and his seed after him.

CONTENTS

The subject here is the holy garments which Aaron and his sons had to wear whenever they ministered. The priestly office in which Aaron and his sons were to serve represented the Lord in respect of the Divine Celestial, which is the Divine Good in heaven; and his garments represented the Divine Spiritual, which is the Divine Truth emanating from that Good.

Poznámky pod čarou:

1. literally, garments of holiness

2. literally, for glory and for adornment (decus)

3. i.e. shoulder-pieces

4. literally, shall be according to the work of it

5. A Hebrew word for a precious stone, probably an onyx

6. i.e. in order of birth

7. literally, the work of a workman of stone i.e. the work of an engraver

8. Most English versions take the Hebrew word to mean of braided thread.

9. i.e. gold threads braided together which look like a cord or slender rope

10. i.e. the material, which was a cubit long and half a cubit or a span wide, was folded in half to form a square.

11. literally, set it with a setting of stone

12. Possibly a beryl

13. A Hebrew word for a precious stone, probably an onyx

14. literally, its mouth of the head

15. literally, mouth

16. i.e. the sound made by the bells as he moves

17. i.e. on the front of it

18. i.e. may be accepted

19. i.e. an all-white garment made of linen containing checks in the weave

20. literally, for glory and for adornment (decus)

21 i.e. consecrate them

22 i.e. an everlasting law

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.