Bible

 

出埃及记 26

Studie

   

1 你要用幅幔子做帐幕。这些幔子要用捻的细麻和蓝色紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯

2 每幅幔子要长二十肘,宽肘,幔子都要样的尺寸。

3 这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。

4 在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的钮扣;在那相连的幔子末幅边上也要照样做。

5 要在这相连的幔子上做五十个钮扣;在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都要两两相对。

6 又要做五十钩,用钩使幔子相连,这才成了个帐幕。

7 你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。

8 每幅幔子要长三十肘,宽肘;十幅幔子都要样的尺寸。

9 要把五幅幔子连成一幅,又把幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。

10 在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣。

11 又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成个。

12 罩棚的幔子所馀那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的後头。

13 罩棚的幔子所馀长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。

14 又要用染红的公羊皮做罩棚的盖;再用海狗做一层罩棚上的顶盖。

15 你要用皂荚做帐幕的竖板。

16 每块要长肘,宽肘半;

17 每块必有两榫相对。帐幕切的板要这样做。

18 帐幕的面要做板二十块。

19 在这二十块板底要做四十个带卯的座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。

20 帐幕第二面,就是面,也要做板二十

21 和带卯的四十个;这板底有两卯,那板底也有两卯。

22 帐幕的後面,就是西面,要做板块。

23 帐幕後面的拐角要做板两块。

24 板的半截要双的,上半截要整的,直顶到第子;两块要这样做两个拐角。

25 必有块板和十六个带卯的座;这板底有两卯,那板底也有两卯。

26 你要用皂荚做闩:为帐幕这面的板做五闩,

27 为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕後面的板做五闩。

28 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。

29 板要用子包裹,又要做板上的套闩;闩也要用子包裹。

30 要照着在上指示你的样式立起帐幕。

31 你要用蓝色紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯

32 要把幔子挂在根包的皂荚木子上,子上当有钩,子安在个带卯的座上。

33 要使幔子垂在钩子,把法柜抬进幔子内;这幔子要将所和至所隔开。

34 又要把施恩座安在至所内的法柜上,

35 桌子安在幔子外帐幕的面;把台安在帐幕的南面,彼此相对。

36 你要拿蓝色紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的帘。

37 要用皂荚木做五根子,用子包裹。子上当有钩;又要为子用铜铸造五个带卯的座。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9603

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9603. One measure for all the curtains. That this signifies a like state of the matter, is evident from the signification of a “measure,” as being the state of a thing as to truth (see n. 3104); consequently “one measure for all the curtains” denotes a like state of the matter for all the truths. By a like state of the matter, when said concerning the truths of faith in the spiritual kingdom, is meant that they all look to good, and that through good they look to the Lord from whom they are; for the truths which do not look to good, and thus to the Lord, are not truths of faith, consequently are not the truths of the church or of heaven. The truths which look in another direction may indeed in their external form appear like truths, but they are not truths, because they are devoid of life; for the life of truth is good, and good is from the Lord, who alone is life. Truths which look in another direction are like the members of a body without a soul, which are not members of any body, because they are lifeless, and therefore of no use.

[2] That “measure” signifies the state of a thing as to truth, and also the state of a thing as to good, is evident from the passages in the Word that treat of the measurements of the New Jerusalem, and also of the new temple. By the “New” or “Holy Jerusalem” is signified the Lord’s New Church, in like manner by the temple; and therefore by their “measurements” are signified states as to truth and as to good; as in John:

The angel had a golden reed, to measure the holy Jerusalem, and the gates thereof, and the wall thereof; and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. And he measured the wall thereof, a hundred forty and four cubits, which is the measure of a man, that is, of an angel (Revelation 21:15-17).

That the “measurements” here signify states as to good and truth is very manifest, for the “holy Jerusalem” denotes the Lord’s New Church; “the gates and the wall” denote the protecting truths of faith; “twelve thousand” denotes all truths and goods in the complex; likewise “a hundred forty and four” (n. 7973), for this number signifies the like as the number “twelve” because it arises from twelve multiplied by twelve (that “twelve” denotes all truths and goods in the complex, see n. 577, 2089, 2129, 2130, 3272, 3858, 3913); “the measure of a man, that is, of an angel” signifies that such is the state of the church and of heaven in respect to the goods of love and the truths of faith, for “a man” denotes the church, and “an angel,” heaven. Unless it were known what is signified by “the holy Jerusalem,” by its “gate” and its “wall,” by the number “twelve thousand furlongs,” and by “the measure of the wall being a hundred forty and four,” also what by “measure,” what by “a man,” and what by “an angel,” who would ever know what is meant by “the measure of the city being twelve thousand furlongs,” and “the measure of the wall a hundred forty and four cubits, the measure of a man, that is, of an angel”?

[3] The like is signified by “measurement” in Zechariah:

I lifted up mine eyes again and saw a man in whose hand was a measuring line. I said, Whither goest thou? He said, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof (Zech. 2:1-2).

Also in Ezekiel, where a man who had a measuring reed measured the houses of the new city, and also the temple, as to the outer walls, the inner walls, the gates, the foundations, the thresholds, the windows, the steps (Ezekiel 40:0-42:0). Unless these measurements signified the states of the matter in respect to truth and good, such things would never have been mentioned. By “measuring” in general is signified the state of truth and good; as in Jeremiah:

Thus said Jehovah, If the heavens above shall be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, behold still will I disapprove the seed of Israel for all that they have done. Behold the days come in which the city shall be built to Jehovah. And the measuring line shall go out more fully over the hill Gareb, and shall turn about unto Goah (Jeremiah 31:37-39).

Who hath measured the waters in His fist, and meted out the heavens with the span, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance? (Isaiah 40:12).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.