Bible

 

出埃及记 21

Studie

   

1 你在百姓面前所要立的典章是这样:

2 你若买希伯来人作奴仆,他必服事你年;第七年他可以自由,白白的出去。

3 他若孤身就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。

4 人若妻子妻子他生了儿子女儿妻子和儿女要归人,他要独自出去。

5 倘或奴仆明:我我的人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。

6 他的人就要带他到审判官(审判官或作:;下同)那里,又要带他到前,靠框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服事人。

7 女儿作婢女,婢女不可像仆那样出去。

8 人选定他归自己,若不喜欢他,就要许他赎身;人既然用诡诈待他,就没有权柄给外邦人。

9 主人若选定他给自己的儿子,就当待他如同女儿

10 若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。

11 若不向他行这样,他就可以不用赎,白白的出去。

12 以致打的,必要把他治

13 人若不是埋伏着杀人,乃是交在他中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑

14 若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的那里,也当捉去把他治

15 打父母的,必要把他治

16 拐带口,或是把了,或是留在他下,必要把他治

17 咒骂父母的,必要把他治

18 若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至於,不过躺卧在

19 若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪;但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。

20 若用棍子打奴仆或婢女,立时在他的,他必要受刑。

21 若过一两才死,就可以不受刑,因为是用买的。

22 人若彼此争斗,伤害有孕的妇人,甚至坠胎,随後却无别害,那伤害他的,总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的,受罚。

23 若有别害,就要以命偿命,

24 以眼还眼,以,以,以

25 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。

26 若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。

27 若打掉了他奴仆或是婢女的一个,就要因他的放他去得以自由。

28 牛若触男人或是女人,总要用石头打那牛,却不可他的;牛的主可算无罪。

29 倘若那牛素来是触的,有报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人,就要用石头打那牛,牛主也必治

30 若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。

31 牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

32 牛若触了奴仆或是婢女,必将三十舍客勒他们的人,也要用石头把牛打死。

33 若敞着井口,或井不遮盖,有牛或掉在里头,

34 井主要拿赔还本主人,牲畜要归自己。

35 的牛若伤了那的牛,以至於,他们要了活牛,平分价值,也要平分牛。

36 人若知道这牛素来是触人的,主人竟不把牛拴着,他必要以牛还牛,牛要归自己。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8989

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8989. And he shall bring him to the door, or unto the door post. That this signifies a state of communication of truth confirmed and implanted with spiritual good, is evident from the signification of a “door,” as being the introduction of truth to good (see n. 2356, 2385), here of truth confirmed and implanted, which is signified by a Hebrew manservant after a service of six years (n. 8976, 8984), and as “a door” denotes introduction, it also denotes communication, for one room communicates with another by means of a door; and from the signification of “door-post,” as being the conjunction of such truth with good, for a door-post stands between two rooms and joins them together. Who cannot see that this ritual for the menservants who remain contains in it some secret, and indeed a Divine one? for it was dictated and commanded by Jehovah from Mount Sinai. They who do not believe that there is anything more holy and Divine in the Word than that which appears in the letter, must needs wonder that these and many other things contained in this chapter and in the following chapters were dictated by Jehovah in a living voice; for in the letter they appear to be such things as are contained in the laws of nations-as this concerning menservants-that one who did not wish to go forth from service should be brought to a door or to a door-post, and should have his ear bored through with an awl by his master. In the sense of the letter this does not savor of anything Divine; nevertheless it is most Divine; but this does not appear except through the internal sense. The internal sense is that they who are in mere truths and not in the corresponding good, but yet are in the delight of the remembrance of spiritual goods (n. 8986, 8987), have some communication and conjunction with spiritual good.

[2] This was represented by the ear of the servant being bored through at a door or at a door-post by his master; for “a door” denotes communication, and “a door-post” conjunction; the “ear” denotes obedience; and boring it through with an awl is representative of the state in which he would remain. Thus do the angels perceive these things who are with a man who is reading this word. For the angels do not think of a door or of a door-post, nor of an ear and its boring, nor even of a manservant; but instead thereof they think of the aforesaid communication and conjunction. For the angels are in the understanding of such things, because they are in light; and the things presented to them are spiritual and heavenly, not natural and worldly as are the things contained in the sense of the letter of the Word; for the sense of the letter of the Word is natural and worldly, but its internal sense is spiritual and heavenly; the literal sense is for men, the internal sense is for the angels, consequently there is a communication and conjunction of heaven with man by means of the Word.

[3] In order that the arcana which are contained in this procedure with menservants that remain with their master may be opened still further, it must be told whence it is that “a door” and “a door-post” signify communication and conjunction. Angels and spirits have habitations which appear quite like those which are in the world (see n. 1116, 1626-1628, 1631, 4622), and-what is a secret-each and all things that appear in their habitations are significative of spiritual things; for they flow forth from the spiritual things which are in heaven, and which are consequently in their minds. Communications of truth with good are there presented to view by means of doors, and conjunctions by means of door-posts, and other things by the rooms themselves, by the courts, by the windows, and by the various adornments. That this is so, a man at this day, especially one who is merely natural, cannot believe, because such things are not manifest to the senses of the body. Nevertheless that such things were seen by the prophets when their interiors had been opened into heaven, is evident from the Word. They have also been perceived and seen by me a thousand times. I have moreover frequently heard them say, when their thoughts were in communication with me, that “the doors of their rooms were opened,” and when they did not communicate, that they “were closed.”

[4] From this it is that mention is made of “doors” in the Word, where communication is treated of, as in Isaiah:

Go, My people, enter thou into thy chambers, and shut thy door after thee; hide thyself as for a little moment, until the anger be overpast (Isaiah 26:20).

“To shut the door after oneself until the anger be overpast” denotes no communication with evils, which are “the anger” (see n. 3614, 5034, 5798, 6358, 6359, 6997, 8284, 8483).

In Malachi:

Shall He receive faces from you? said Jehovah Zebaoth. Who is there even among you that would rather shut the doors? and not kindle a light upon Mine altar in vain (Malachi 1:9-10).

“To shut the doors” denotes not to communicate with holy or Divine things.

In Zechariah:

Open thy doors O Lebanon, that the fire may devour thy cedars (Zech. 11:1).

“To open the doors” denotes to afford a passage or communication.

[5] In David:

He commanded the skies from above; He set open the doors of the heavens (Psalms 78:23).

“To set open the doors of the heavens” denotes to give communication with the truths and goods which are from the Lord in the heavens. Again:

I have chosen to stand at the door in the house of my God, rather than dwell in the tents of wickedness (Psalms 84:10).

“To stand at the door” denotes to communicate abroad with good, which is “the house of God” (n. 3720). Again:

Lift up your heads, O ye gates; be ye lifted up, ye doors of the world; that the King of glory may come in (Psalms 24:7, 9).

“The doors of the world being lifted up” denotes the opening and elevation of hearts to the Lord, who is “the King of glory,” and so to give communication, that is, that He may flow in with the good of charity and with the truth of faith. The Lord is called “the King of glory” from the truth which is from good.

[6] In Isaiah:

Jehovah said to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and I will loose the loins of kings: to open the doors before him, and the gates shall not be shut; I will go before thee, and make the crooked places straight. And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I Jehovah, who have called thee by thy name, am the God of Israel (Isaiah 45:1-3);

speaking of the Lord as to His Human, who in the representative sense is “Cyrus;” to “open the doors before him” denotes to give entrance to the Divine Itself. Hence it is that even as to His Human He is called “God,” here “the God of Israel.”

[7] In John:

Behold I have set before thee an open door, which no one can shut; for thou hast a little power, and hast kept My word (Revelation 3:8).

“To set an open door” denotes communication with heaven. In the same:

After these things I saw, and behold a door opened In heaven. I heard, Come up hither, that I may show thee the things which must come to pass hereafter (Revelation 4:1).

Here “a door” plainly denotes communication, because it is said of the revelation which he was about to receive from heaven. From this also it is plain that communication is there represented by a door, as was said above. In the same:

Behold I stand at the door, and knock; if anyone hear My voice and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me (Revelation 3:20).

Here also “a door” plainly denotes entrance and communication with heaven, where the Lord is, and thus with the Lord.

[8] In like manner in Matthew:

The bridegroom came, and the virgins went in to the wedding, and the door was shut. At last came the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. But He answering said, Verily I say unto you, I know you not (Matthew 25:10-12).

What these words signify in the internal sense, see at n. 4635-4638, namely, that “the virgins” denote those who are within the church; “to have oil in their lamps” denotes the good of charity in the truths of faith; and “not to have oil in their lamps” denotes to have the truths of faith, and no good of charity therein; to these latter the door is said to be “shut,” because they do not communicate with heaven, that is, through heaven with the Lord. Communication with heaven, and through heaven, is effected by means of the good of charity and of love, but not truths, which are called the truths of faith, without good therein; and therefore these latter are called “foolish virgins,” but the former “prudent virgins.”

[9] So in Luke:

Many shall seek to enter, but shall not be able. From the time when the master of the house is risen up, and hath shut to the door, then shall ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; but He answering will say to you, I know you not whence ye are. Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in Thy presence, and Thou hast taught in our streets. But He shall say to you, I know you not whence ye are; depart from Me all ye workers of iniquity (Luke 13:24-27).

Here also “a door” plainly denotes entrance and communication, as above. That they to whom the door is shut and who knock thereat and are not let in, are those who are in truths of faith from the Word and not in the good of charity, is signified by “eating and drinking in the presence of the Lord and hearing the Lord teach in the streets,” and yet not living the life of faith; for they who do not live this life are “workers of iniquity.”

[10] In John:

Verily, verily, I say into you, he that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. I am the door; by Me if anyone shall enter in, he shall be saved (John 10:1-2, 9).

“To enter in by the door” denotes by the truth which is of faith to the good of charity and of love, thus to the Lord, for the Lord is good itself; He is also the truth which introduces, thus likewise the “door,” for faith is from Him.

[11] That by “a door” is signified communication, appears like a metaphorical way of speaking, or like a comparison; but in the Word there are no metaphorical expressions or comparisons, but real correspondences. Even the comparisons therein are made by such things as correspond, as can be seen from what has been said about a door, namely, that doors actually appear in heaven with angels and spirits, and that their opening and shutting are according to the communications. And so in everything else.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.