Bible

 

申命记 2

Studie

   

1 此後,我们回,从红旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在西珥绕行了许多日子。

2 耶和华对我

3 你们绕行这的日子够了,要向北去。

4 你吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧你们,所以你们要分外谨慎。

5 不可与他们争战;他们的,连掌可踏之处,我都不你们,因我已将西珥以扫为业。

6 你们要用向他们买粮,也要用向他们买

7 因为耶和华─你的在你里所办的一切事上已赐福与你。你走这旷野,他都知道了。这四十年,耶和华─你的常与你同在,故此你一无所缺。

8 於是,我们离了我们弟兄以扫子孙所的西珥,从亚拉巴的,经过以拉他、以旬迦别,摩押旷野去。

9 耶和华吩咐我:不可扰害摩押人,也不可与他们争战。他们的,我不赐你为业,因我已将亚珥赐罗得的子孙为业。

10 (先前,有以米人在那里,民数众多,身体高,像亚衲人一样。

11 这以米人像亚衲人;也算为利乏音人;摩押人称他们为以米人。

12 先前,何利人也在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的,接着居住,就如以色列耶和华他为业之所行的一样。)

13 现在,起来过撒烈!於是我们过了撒烈

14 自从离开加低斯巴尼亚,到过了撒烈的时候,共有三十年,等那世代的兵丁都从中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。

15 耶和华的也攻击他们,将他们从中除灭,直到灭尽。

16 兵丁从民中都灭尽亡以後,

17 耶和华吩咐我

18 今天要从摩押的境界亚珥经过,

19 走近亚扪人之,不可扰害他们,也不可与他们争战。亚扪人的,我不赐你们为业,因我已将那罗得的子孙为业。

20 (那也算为利乏音人之,先前利乏音人在那里,亚扪人称他们为散送冥。

21 那民众多,身体高,像亚衲人一样,但耶和华从亚扪人面前除灭他们,亚扪人就得了他们的地,接着居住

22 正如耶和华从前为西珥的以扫子孙将何利人从他们面前除灭、他们得了何利人的地、接着居住一样,直到今日。

23 从迦斐托出来的迦斐托人将先前在乡村直到迦萨的亚卫人除灭,接着居住。)

24 你们起来前往,过亚嫩谷;我已将亚摩利人希实本王西宏和他的交在你中,你要与他争战,得他的为业。

25 从今日起,我要使万民见你的名声都惊恐惧怕,且因你发颤伤恸。

26 我从基底莫的旷野差遣使者去见希实本王西宏,用和睦的说:

27 求你容我从你的经过,只走大道,不偏左右。

28 你可以卖粮,也可以卖,只要容我步行过去,

29 就如西珥的以扫子孙和亚珥的摩押人待我一样,等我过了约但河,好进入耶和华我们所赐我们

30 但希实本王西宏不容我们从他那里经过;因为耶和华─你的使他心中刚硬,性情顽梗,为要将他交在你中,像今日一样。

31 耶和华对我:从此起首,我要将西宏和他的你;你要得他的为业。

32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。

33 耶和华我们将他交我们我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。

34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个。

35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。

36 从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,耶和华我们都交我们了,没有一座城得使我们不能攻取的。

37 惟有亚扪人之,凡靠近雅博,并的城邑,与耶和华我们所禁止我们去的方,都没有挨近。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1675

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1675. That 'the Horites in their Mount Seir' means false persuasions deriving from self-love is clear from the meaning of 'the Horites' and from the meaning of 'Seir'. As for the Horites, they were the people who dwelt on Mount Seir, as is clear from Genesis 36:8, 20, and following verses, where Esau, who is called Edom, is the subject. Esau or Edom in the genuine sense means the Lord as regards His Human Essence. He is also represented by Esau or Edom, as becomes clear from many places in both the historical and the prophetical sections of the Word, to be dealt with, in the Lord's Divine mercy, later on. Because 'the Horites' represented people who are under the influence of false persuasions, and because representatives at that time occurred within actual events, therefore the expulsion of the Horites from Mount Seir by the descendants of Esau had a similar representation.

[2] These are spoken of in Moses as follows,

This also is considered to be a land of Rephaim; Rephaim dwelt formerly in it, and the Ammonites called them Zamzummim; they were a people great and many and tall like the Anakim. And Jehovah destroyed them from before them; and they dispossessed them, and dwelt in their place. He did the same for the sons of Esau who dwelt in Seir, in that He destroyed the Horites from before them, and they dispossessed them, and dwelt in their place. Deuteronomy 2:20-22.

These things represent and mean the same as what the present verse says about Chedorlaomer, namely that 'Chedorlaomer and the kings with him smote the Horites in Mount Seir'. For, as has been stated, Chedorlaomer represents the Lord's Good and Truth during childhood, and so the Lord's Human Essence at that time as regards Good and Truth, by which He destroyed false persuasions, that is, the hells filled with so devilish a crew, which set out to destroy the world of spirits, and consequently the human race, with its false persuasions.

[3] And because Esau or Edom represented the Lord as regards the Human Essence, Mount Seir also, and Paran as well, represented those things that belonged to His Human Essence, namely the celestial things of love, as is clear from the blessing uttered by Moses,

Jehovah came from Sinai, and dawned from Seir upon them; He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. From His right hand came a fiery law for them. He indeed loves the peoples. Deuteronomy 33:2-3.

'Jehovah dawned from Mount Seir and shone from Mount Paran' means nothing else than the Lord's Human Essence. Anyone may see that 'dawning from Mount Seir and shining from Mount Paran' does not mean mountains and their inhabitants but Divine realities, thus the celestial things of the Lord's Human Essence, from which Jehovah is said to have dawned and to have shone.

[4] As for 'Seir', its meaning is clear from the Song of Deborah and Barak in the Book of Judges,

O Jehovah, when You went forth from Seir, when You set out from the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, the clouds indeed dropped water, the mountains flowed down, this Sinai before Jehovah God of Israel. Judges 5:4-5.

Here 'going forth from Seir and setting out from the field of Edom' has no other meaning.

[5] This is plainer still in Moses in the prophetic utterance of Balaam, who was one of the sons of the east, that is, he came from Syria where a residue of the Ancient Church existed,

I see Him, but not now; I behold Him, but not near. A star will arise out of Jacob, and a scepter will rise up out of Israel. And Edom will be an inheritance and Seir will be an inheritance of his enemies. Numbers 24:17-18.

Here 'seeing Him, but not now; beholding Him, but not near' is the Lord's Coming into the world - His Human Essence being called 'a star that would arise out of Jacob', and also 'Edom' and 'Seir'. That neither Edom nor Seir were to be the inheritance may become clear to anyone. 'Seir, the inheritance of his enemies' or 'The mountain of his enemies' has the same meaning as in many other places where it is said that enemies were to be driven out and possession was to be taken of their land.

[6] That Mount Paran, or El-paran, mentioned in this verse also has the same meaning is clear from Habakkuk as well,

God will come from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His fame has covered the heavens, and the earth has been filled with His praise. Habakkuk 3:3.

It should be realized however that mountains and lands have and take their meaning from their inhabitants, from the Horites when these dwelt there, and when they had been driven out, from those who drove them out, such as from Esau or Edom, or else from some others. Mount Paran is used therefore in both senses, the genuine and the contrary. In the genuine sense it stands for the Lord's Human Essence, in the contrary sense for self-love. The Lord's Human Essence is celestial love itself, while the contrary to celestial love is self-love. Thus 'the Horites' in this verse means false persuasions deriving from self-love.

[7] There are false persuasions that originate in self-love, and there are false persuasions that originate in love of the world. The former persuasions - those originating in self-love - are the most foul, whereas those originating in love of the world are not so foul. The former, or false persuasions originating in self-love, are the very opposite of the celestial things of love, whereas the latter, or false persuasions originating in love of the world, are the opposite of the spiritual things of love. Persuasions originating in self-love carry with them the desire to rule over all things, and insofar as the restraints placed upon them are loosened they hasten to fulfill that desire, even to the extent of desiring to rule over the entire universe, and, as has been shown, over Jehovah as well. Consequently persuasions of that kind are not tolerated at all in the next life. But persuasions originating in love of the world do not go so far. They do not go beyond the insanity of not being satisfied with their lot. They vainly strive after heavenly joy, and wish to acquire other people's goods, but are not so intent on ruling. But the differences among these persuasions are countless.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.