Bible

 

申命记 19

Studie

   

1 耶和华─你将列国之民剪除的时候,耶和华─你也将他们的你,你接着他们的城邑并他们的房屋

2 就要在耶和华─你所赐你为业的上分定座城。

3 要将耶和华─你使你承受为业的分为段;又要预备道路,使误杀人的,都可以逃到那里去。

4 误杀人的逃到那里可以存活,定例乃是这样:凡素无仇恨,无心杀了人的,

5 就如人与邻舍同入林砍伐树木拿斧子砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致於,这人逃到那些城的座城,就可以存活,

6 免得报血仇的,心中火热追赶他,因远就追上,将他杀死;其实他不该死,因为他与被杀的素无仇恨

7 所以我吩咐你说,要分定座城。

8 耶和华─你若照他向你列祖所起的誓扩张你的境界,将所应许赐你列祖的全然你,

9 你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命耶和华─你的,常常遵行他的道,就要在这座城之外,再添座城,

10 免得无辜之人的血流在耶和华─你所赐你为业的上,流血的罪就归於你。

11 若有恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致於,便逃到这些城的座城,

12 本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的中,将他治

13 你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。

14 耶和华─你所赐你承受为业之,不可挪移你邻舍的界,那是先人所定的。

15 无论犯甚麽,作甚麽恶,不可凭作见证,总要凭两作见证才可定案。

16 若有凶恶的见证人起来,见证某作恶,

17 这两个争讼的人就要站在耶和华面前,和当时的祭司,并审判官面前,

18 审判官要细细的查究,若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,

19 你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。

20 别人见都要害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。

21 你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以,以,以

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8223

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8223. 'And let the waters return onto the Egyptians' means that the falsities arising from evil would flow back onto and surround those steeped in falsities arising from evil. This is clear from the meaning of 'the waters' as falsities, dealt with in 6346, 7307, 8137, 8138, so that 'let the waters return' means falsity flowing back or recoiling on them, at this point surrounding them too, since they were surrounded by the waters of the Sea Suph, which are the falsities arising from evil of those belonging to the Church who have championed faith separated from charity and led a life of evil; and from the meaning of 'the Egyptians' as those steeped in falsities arising from evil, dealt with very often. For what this implies when it is said that the falsities would flow back or recoil on those whose aim was to pour them out onto those governed by truth and good, who are represented by 'the children of Israel', see above in 8214. There it is shown that the evil which they aim in the direction of others recoils on themselves, and that this has its origin in the following law of God's order, You are not to do to another anything except that which you wish others to do to you. Matthew 7:12. This law, which is unchanging and everlasting in the spiritual world, is the source of the laws of retaliation that were laid down in the representative Church, that is to say, the following laws in Moses,

If harm should come about you shall give soul for soul, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burning for burning, wound for wound, blow for blow. Exodus 21:23-24,

In the same author,

If a man disfigures his neighbour, it shall be done to him as he has done - fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has disfigured the person, so it shall be done to him. Leviticus 24:19-20.

In the same author,

If a lying witness replies with a lie against his brother, you shall do to him as he has thought to do to his brother. Deuteronomy 19:18-19.

From these quotations it is plainly evident that these laws have their origin in the universal law that is unchanging and perpetual in the spiritual world, that is to say, the law that you are not to do to others anything except that which you wish others to do to you. This shows clearly how to understand the idea that the falsities arising from evil which people aim to inflict on others flow back or recoil on themselves.

[2] But the situation with that law in the next life is in addition such that when some like or retaliatory action carried out is evil it is inflicted by the evil, and never by the good; that is, it comes from hell and never from heaven. For hell or the evil there have an unending desire to do evil to others; that is altogether the delight of their life. They perform evil therefore the moment they are allowed to; and they do not care whom they do it to. They do not care whether the person is bad or good, companion or foe. And since it accords with a law of order that the evil which people aim in the direction of others recoils on themselves, they rush in to do it when this law allows it. The evil in hell behave in this way, the good in heaven never do. The latter desire constantly to do good to others, for that is the delight of their life, and therefore the moment the opportunity exists they do good both to enemies and to friends. Nor indeed do they resist evil, for the laws of order defend and protect what is good and true. This is why the Lord says,

You have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth. But I say to you, Evil is not to be resisted. You have heard that it was said, You shall love your neighbour and hate your enemy. But I say to you, Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, so that you may be sons of your Father who is in heaven. Matthew 5:38-39, 43-45.

[3] It is a frequent occurrence in the next life for the evil to be severely punished when they wish to inflict evil on the good, and for the evil which they aim at others to recoil on themselves. Such an occurrence has the appearance of being an act of revenge on the part of the good. But it is not an act of revenge; nor are the good responsible for what happens but evil people who are allowed the opportunity by the law of order so to act. Indeed the good do not wish them any harm, but they cannot take away from them the misery of punishment because they are held intent on good, exactly like a judge when he sees a wrong-doer being punished or like a father when he sees his son being punished by his teacher. The evil who carry out punishment act from an inordinate desire to do ill, whereas the good act from a fondness for doing good. From all this one may see what should be understood by the Lord's words in Matthew, quoted above, about loving one's enemy, and about the law of retaliation, which the Lord did not set aside but opened out; that is to say, He explained that those governed by heavenly love should take no delight in any act of retaliation or revenge but in doing good. His words should also be taken to mean that the actual law of order which protects good achieves this of itself by means of those who are evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.