Bible

 

撒母耳记上 9

Studie

   

1 有一个便雅悯,名叫基士,是便雅悯亚斐亚的玄孙,比歌拉的曾孙,洗罗的孙子,亚别的儿子,是个大能的勇士(或译:大财主)。

2 他有一个儿子,名叫扫罗,又健壮、又俊美,在以色列人中没有一个能比他的;身体比众民高过一头。

3 扫罗的父亲基士丢了几头,他就吩咐儿子扫罗:你带个仆人去寻找

4 扫罗就走过以法莲,又过沙利沙,都没有着;又过沙琳,驴也不在那里;又过便雅悯,还没有着。

5 到了苏弗扫罗对跟随他的仆人我们不如回去,恐怕我父亲不为驴挂心,反为我们担忧。

6 :这城里有一位,是众所尊重的,凡他所的全都应验。我们不如往他那里去,或者他能将我们当走的指示我们

7 扫罗对仆我们若去,有甚麽可以送那呢?我们囊中的食物都吃尽了,也没有礼物可以送那我们还有甚麽没有?

8 回答扫罗:我里有子一舍客勒的四分之一,可以送那,请他指示我们当走的

9 (从前以色列中,若有去问,就我们问先见去罢!现在称为先知的,从前称为先见。)

10 扫罗对仆:你的是,我们可以去。於是他们往所住的城里去了。

11 他们上坡要进城,就遇见几个少年女子出来打,问他们:先见在这里没有?

12 女子回答:在这里,他在你们前面。去罢!他今日正到城里,因为今日百姓要在邱坛献祭。

13 在他还没有上邱坛祭物之先,你们一进城必遇见他;因他未到,百姓不能,必等他先祝祭,然请的客才。现在你们上去,这时候必遇见他。

14 二人就上去;将进城的时候,撒母耳正迎着他们,要上邱坛去。

15 扫罗未到的前日,耶和华已经指示撒母耳说:

16 明日这时候,我必使一个从便雅悯到你这里,你要他作我民以色列的君。他必我民脱离非利士人;因我民的哀声上达於我,我就眷顾他们。

17 撒母耳扫罗的时候,耶和华对他哪,这就是我对你所的,他必治理我的民。

18 扫罗在城里走到撒母耳跟前,:请告诉我,先见的寓所在哪里?

19 撒母耳回答:我就是先见。你在我前面上邱坛去,因为你们今日必与我同席;明日早晨我送你去,将你心里的事都告诉你。

20 至於你前日所丢的那几头驴,你里不必挂念,已经着了。以色列众人所仰慕的是谁呢?不是仰慕你和你父的全家麽?

21 扫罗:我不是以色列支派中至小的便雅悯人麽?我家不是便雅悯支派中至小的家麽?你为何对我这样的呢?

22 撒母耳领扫罗和他仆进了客堂,使他们在请来的客中首位;客约有三十

23 撒母耳对厨役:我交你收存的那一分祭肉现在可以拿来。

24 厨役就把收存的腿拿来,摆在扫罗面前,撒母耳:这是所留下的,放在你面前。罢!因我请百姓的时候,特意为你存留这肉到此时。当日,扫罗就与撒母耳同席。

25 众人从邱坛来进城,撒母耳和扫罗在房顶上说话。

26 次日清起来黎明的时候,扫罗在房顶上。撒母耳呼叫起来罢,我好送你回去。扫罗起来,和撒母耳一同出去。

27 二人到城角,撒母耳对扫罗:要吩咐仆人先走(仆人就先走了);你且站在这里,等我将传与你

   

Komentář

 

Road

  

These days we tend to think of "roads" as smooth swaths of pavement and judge them by how fast we can drive cars on them. A "path" is something different, suitable only for walking or maybe bicycles, and a "way" has more to do with giving directions than any physical reality. When we get "lost" it usually means we're in a car on an unfamiliar road -- a far cry from being in the middle of a trackless wilderness with no idea which direction to go. The ancient world was very different, with isolated towns and endless square miles of trackless wilderness. Then a "way" was a set of landmarks to follow to get from one place to another through the wilderness. A "path" was a way used enough to leave a visible trace on the ground, and a "road" was a heavily used path, easily followed and walkable. So it makes sense that when used in the Bible, all three terms represent guiding truth, ideas that lead us where we want to go. This is pictured in the modern use of "way" -- when we talk about the "way" to do something or the "way" to get somewhere. We're talking about the correct, best, most efficient method of doing something or getting somewhere. And it's good information -- truth -- that helps us find that best way.