Bible

 

Matthew 16

Studie

   

1 YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet.

2 Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga.

3 Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña.

4 Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos.

5 Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan.

6 Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija.

7 Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan.

8 Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan?

9 Ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca.

10 Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca?

11 Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija.

12 Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija.

13 Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao?

14 Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija.

15 Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo?

16 Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ.

17 Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Dichosojao, Simon, lajin Jonas; sa ti jufanuejao sensen ni jâgâ, na y Tatajo ni y gaegue gui langet.

18 Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya.

19 Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet.

20 Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo.

21 Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane.

22 Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago.

23 Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija.

24 Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo.

25 Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda.

26 Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña.

27 Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña.

28 Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of Life # 99

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 114  
  

99. Battles against evils, which is what temptations or trials are, is the subject in many places in the Word. They are meant by these words of the Lord:

...I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much fruit. (John 12:24) And by these:

Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. ...whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it. (Mark 8:34-35) The cross means temptation or trial, as it does also in Matthew 10:38, 16:24, Mark 10:21, and Luke 14:27. Life means the life of a person’s inherent character, as it does also in Matthew 10:39, 16:25, Luke 9:24, and especially John 12:25. It is also the life of the flesh which profits nothing (John 6:63).

The Lord speaks to all the churches in the book of Revelation regarding battles against evils and victories over them. To the church in Ephesus:

To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God. (Revelation 2:7) To the church in Smyrna:

He who overcomes shall not be hurt by the second death. (Revelation 2:11) To the church in Pergamum:

To him who overcomes I will give to eat of the hidden manna. And I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows except him who receives it. (Revelation 2:17) To the church in Thyatira:

He who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations...and...the morning star. (Revelation 2:26, 28) To the church in Sardis:

He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; and I will confess his name before My Father and before His angels. (Revelation 3:5) To the church in Philadelphia:

He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God.... And I will write on him the name of...God and the name of the city of...God, the New Jerusalem, which is coming down out of heaven from...God. Also My new name. (Revelation 3:12) To the church in Laodicea:

To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne.... (Revelation 3:21)

  
/ 114  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.