Bible

 

Exodus 18

Studie

   

1 Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt.

2 And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,

3 And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:

4 And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh:

5 And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God.

6 And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons.

7 And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent.

8 And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation.

9 And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians.

10 And Jethro said, Praise be to the Lord, who has taken you out of the hand of Pharaoh and out of the hand of the Egyptians; freeing the people from the yoke of the Egyptians.

11 Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride.

12 Then Jethro, Moses' father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses' father-in-law, before God.

13 Now on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening.

14 And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people? why are you seated here by yourself, with all the people waiting before you from morning till evening?

15 And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:

16 And if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God.

17 And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good.

18 Your strength and that of the people will be completely used up: this work is more than you are able to do by yourself.

19 Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him:

20 Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do.

21 But for the rest, take from among the people able men, such as have the fear of God, true men hating profits wrongly made; and put such men over them, to be captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens;

22 And let them be judges in the causes of the people at all times: and let them put before you all important questions, but in small things let them give decisions themselves: in this way, it will be less hard for you, and they will take the weight off you.

23 If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace.

24 So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.

25 And he made selection of able men out of all Israel, and made them heads over the people, captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens.

26 And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves.

27 And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8696

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8696. Verses 17-23. And Moses’ father-in-law said unto him, The word that thou doest is not good. Wearing thou wilt wear away, both thou, and this people that is with thee, because the word is too heavy for thee; thou art not able to do it, thou alone. Now hear my voice, I will counsel thee, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring thou the words unto God; and do thou teach them the statutes and the laws, and make known to them the way wherein they must walk, and the work that they must do. And do thou see out of all the people men of strenuousness, fearing God, men of truth, hating gain; and do thou set them for princes of thousands, princes of hundreds, princes fifties, and princes of tens; and let them judge the people in every time; and it shall be, every great word let them bring unto thee, and every small word let them judge; and devolve from upon thee, and let them bear with thee. If thou do this word, and God have commanded thee, then thou shalt be able to stand, and also all this people shall come upon its place in peace. “And Moses’ father-in-law said unto him,” signifies foresight; “The word that thou doest is not good,” signifies that a change must be made; “wearing thou wilt wear way, both thou, and this people that is with thee,” signifies that thus the truth which has been implanted would perish; “because the word is too heavy for thee,” signifies that it is not possible because not in conformity with order; “thou art not able to do it, thou alone,” signifies without the influx of truth from the Divine from some other source; “now hear my voice,” signifies agreement from the union; “I will counsel thee, and God shall be with thee,” signifies that it is from the Divine; “be thou for the people with God,” signifies the truth proceeding immediately from the Lord; “and bring thou the words unto God,” signifies mediation and intercession; “and do thou teach them the statutes and the laws,” signifies that from truth immediately from the Lord come the external and internal goods and truths of the church; “and make known to them the way wherein they must walk,” signifies the light of intelligence and the consequent life; “and the work that they must do,” signifies faith in act; “and do thou see out of all the people,” signifies the choosing of ministering truths; “men of strenuousness, fearing God,” signifies with which good from the Divine could be conjoined; “men of truth, hating gain,” signifies with which the truths are pure without a worldly end; “and do thou set them for princes of thousands,” signifies primary truths which are in the first degree under the truth immediately from the Divine; “princes of hundreds,” signifies primary truths in the second degree; “princes of fifties,” signifies intermediate primary truths; “and princes of tens,” signifies primary truths in the third place; “and let them judge the people in every time,” signifies a disposing in this manner perpetually; “and it shall be, every great word let them bring unto thee,” signifies that everything is from the truth that is immediately from the Divine; “and every small word let them judge,” signifies the appearance of some singular and particular things as from another source; “and devolve from upon thee, and let them bear with thee,” signifies thus functions and offices for them; “if thou do this word, and God have commanded thee,” signifies that thus it is from the Divine; “then thou shalt be able to stand,” signifies thus an abode with them; “and also all this people shall come upon its place in peace,” signifies that they who are of the spiritual church shall thus be in good, and shall be led by means of good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.