Bible

 

Ելք 31

Studie

   

1 Տէրը խօսեց Մովսէսի հետ ու ասաց.

2 «Ես, ահա, Յուդայի ազգից ընտրեցի Բեսելիէլին, որը որդին է Ուրիի, իսկ սա՝ որդին Ովրի:

3 Ես նրան լցրի ամէն գործի համար անհրաժեշտ գիտութեան, հանճարի եւ իմաստութեան աստուածային ոգով,

4 որպէսզի նա մտածի ու ստեղծագործի,

5 որպէսզի մշակի ոսկին, արծաթն ու պղինձը, մանի կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւը, զբաղուի արհեստի կատարելութիւն հանդիսացող ակնագործութեամբ, նաեւ ատաղձագործութեամբ, որ գործի դնի ամէն մի արհեստ:

6 Ահա ես նրան օգնական եմ տալիս Դանի ցեղից Աքիսամի որդի Եղիաբին: Ամէն մի ուշիմ մարդու հոգու մէջ դրի շնորհ, որպէսզի անի այն, ինչ պատուիրել եմ քեզ, այսինքն՝

7 պատրաստի վկայութեան խորանը, կտակարանների տապանակն ու նրա կափարիչը, խորանի ամբողջ սպասքն ու զոհարանը,

8 զոհասեղանն ու նրա ամբողջ սպասքը, սուրբ աշտանակն ու նրա բոլոր զարդերը, խնկարկութեան սեղանը,

9 ողջակէզների սեղանն ու նրա բոլոր մասերը, աւազանն ու նրա պատուանդանը,

10 ծիսակատարութեան զգեստները, Ահարոն քահանայի սրբազան զգեստներն ու նրա որդիների՝ ինձ համար քահանայութիւն անելու զգեստները,

11 օծութեան իւղն ու սրբարանի խնկի համեմունքները: Այս բոլորը, ինչ մի անգամ պատուիրել եմ քեզ, կը պատրաստես»:

12 Տէրը խօսեց Մովսէսի հետ եւ ասաց. «Իսրայէլի որդիներին հաղորդի՛ր հետեւեալը. «Զգո՛յշ եղէք, պահեցէ՛ք իմ շաբաթ օրերը,

13 որովհետեւ դա ձեր սերնդի մէջ իմ ու ձեր միջեւ դրուած պայմանն է, որպէսզի ճանաչէք, թէ ե՛ս եմ ձեզ սրբագործող Տէրը:

14 Կը պահէք շաբաթ օրերը, որովհետեւ Տիրոջ եւ ձեզ համար դա սրբութիւն է: Ով այն պղծի, թող մահուան դատապարտուի: Ամէն ոք, ով այդ օրը գործ կ՚անի, թող վերանայ իր ժողովրդի միջից:

15 Վեց օր գործ կ՚անես, իսկ եօթներորդ օրը Տիրոջ սուրբ հանգստեան շաբաթ օրն է: Ով որ շաբաթ օրը գործ կ՚անի, թող մահուան դատապարտուի:

16 Իսրայէլի որդիները թող պահեն շաբաթ օրերը, որպէսզի դրանք ձեր սերնդի մէջ ի կատար ածուեն որպէս յաւիտենական ուխտ

17 իմ ու Իսրայէլի որդիների միջեւ: Դա իմ յաւիտենական պայմանն է, որովհետեւ Տէրը վեց օրում ստեղծեց երկինքն ու երկիրը, իսկ եօթներորդ օրը դադար տուեց եւ հանգստացաւ»:

18 Երբ Աստուած Սինա լերան վրայ աւարտեց իր խօսքը, Մովսէսին տուեց վկայութեան երկու տախտակները՝ Աստծու մատով գրուած քարէ տախտակները:

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10353

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10353. Verses 12-18 And Jehovah spoke to Moses, saying, And you, speak to the children of Israel, saying, Surely you shall keep My sabbaths; for it is a sign between Me and you [throughout] your generations, that you may know that I Jehovah am sanctifying you. And you shall keep the sabbath, for it is holy to you. He who profanes it must certainly die; for everyone who does work on that [day], that soul will be cut off from the midst of his people. Work shall be done for six days, and on the seventh day there is the sabbath of rest 1 , holy to Jehovah; whoever does any work on the sabbath day must certainly die. And the children of Israel shall keep the sabbath, observing the sabbath [throughout] their generations, the covenant of an age 2 . This is a sign between Me and the children of Israel into an age 3 ; for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day He rested and recovered His breath. And He gave to Moses, when He had finished talking to him on Mount Sinai, the two tablets of the Testimony, the tablets of stone, written with the finger of God.

'And Jehovah spoke to Moses, saying' means enlightenment and perception from the Lord through the Word. 'And you, speak to the children of Israel, saying' means information provided by means of the Word to those who belong to the Church. 'Surely you shall keep My sabbaths' means thought which is holy and goes on unceasingly regarding the union of Divinity itself to the Lord's Human. 'For it is a sign between Me and you' means that it is the chief means by which those who belong to the Church are recognized in heaven. '[Throughout your generations' means within every single thing of the Church. 'That you may know that I Jehovah am sanctifying you' means the Lord's Divine Human, which all things of heaven and the Church look to as their one and only Source.] 'And you shall keep the sabbath' means that the Lord's Divine Human is to be worshipped. 'For it is holy to you' means the Source of all the goodness and truth which compose the Church. 'He who profanes it' means being led by self and one's own loves, and not by the Lord. 'Must certainly die' means being separated from heaven, and spiritual death. 'Everyone who does work on that day' means those who turn away from heavenly loves to bodily and worldly loves. 'That soul will be cut off from the midst of his people' means that not heaven and the Church but hell resides with that person. 'Work shall be done for six days' means the state which comes before and is preparatory to the heavenly marriage. 'And on the seventh day there is the sabbath of rest' means the state of good that has been the end in view, thus the state when a person becomes an embodiment of the Church and enters heaven. 'Holy to Jehovah' means the Divine. 'Whoever does any work on the sabbath day must certainly die' means being led by self and by one's own loves, and not by the Lord, [and spiritual death is the result.] 'And the children of Israel shall keep the sabbath, observing the sabbath [throughout] their generations' means that the truly essential thing of the Church is the acknowledgement of the union of the Divine itself within the Lord's Human, and that this acknowledgement must be present in every single part of worship. 'The covenant of an age' means being joined to the Lord to eternity. 'This is a sign between Me and the children of Israel into an age' means that this is the means by which those who belong to the Church are distinguished from those who do not belong to the Church. 'For in six days Jehovah made heaven and earth' means the state of conflict and labour while the Church is being established. 'And on the seventh day He rested and recovered His breath' means the state of good when the Church has been established, or when a person has been regenerated. 'And He gave to Moses, when He had finished talking to him from Mount Sinai, the two tablets of the Testimony' means a joining of the Lord to a person by means of the Word. 'The tablets of stone, written with the finger of God' means the Divine Truth there, coming from the Lord Himself.

Poznámky pod čarou:

1. literally, sabbath of sabbath

2. i.e. a perpetual covenant

3. i.e. forever

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.