Bible

 

عدد 14

Studie

   

1 فرفعت كل الجماعة صوتها وصرخت وبكى الشعب تلك الليلة.

2 وتذمر على موسى وعلى هرون جميع بني اسرائيل وقال لهما كل الجماعة ليتنا متنا في ارض مصر او ليتنا متنا في هذا القفر.

3 ولماذا اتى بنا الرب الى هذه الارض لنسقط بالسيف. تصير نساؤنا واطفالنا غنيمة. أليس خيرا لنا ان نرجع الى مصر.

4 فقال بعضهم الى بعض نقيم رئيسا ونرجع الى مصر

5 فسقط موسى وهرون على وجهيهما امام كل معشر جماعة بني اسرائيل.

6 ويشوع بن نون وكالب بن يفنّة من الذين تجسّسوا الارض مزقا ثيابهما

7 وكلما كل جماعة بني اسرائيل قائلين. الارض التي مررنا فيها لنتجسّسها الارض جيدة جدا جدا.

8 ان سرّ بنا الرب يدخلنا الى هذه الارض ويعطينا اياها ارضا تفيض لبنا وعسلا.

9 انما لا تتمرّدوا على الرب ولا تخافوا من شعب الارض لانهم خبزنا. قد زال عنهم ظلّهم والرب معنا. لا تخافوهم

10 ولكن قال كل الجماعة ان يرجما بالحجارة. ثم ظهر مجد الرب في خيمة الاجتماع لكل بني اسرائيل.

11 وقال الرب لموسى حتى متى يهينني هذا الشعب. وحتى متى لا يصدقونني بجميع الآيات التي عملت في وسطهم.

12 اني اضربهم بالوبإ وابيدهم واصيّرك شعبا اكبر واعظم منهم.

13 فقال موسى للرب فيسمع المصريون الذين اصعدت بقوتك هذا الشعب من وسطهم

14 ويقولون لسكان هذه الارض الذين قد سمعوا انك يا رب في وسط هذا الشعب الذين انت يا رب قد ظهرت لهم عينا لعين وسحابتك واقفة عليهم وانت سائر امامهم بعمود سحاب نهارا وبعمود نار ليلا.

15 فان قتلت هذا الشعب كرجل واحد يتكلم الشعوب الذين سمعوا بخبرك قائلين

16 لان الرب لم يقدر ان يدخل هذا الشعب الى الارض التي حلف لهم قتلهم في القفر.

17 فالآن لتعظم قدرة سيدي كما تكلمت قائلا

18 الرب طويل الروح كثير الاحسان يغفر الذنب والسيئة لكنه لا يبرئ بل يجعل ذنب الاباء على الابناء الى الجيل الثالث والرابع.

19 اصفح عن ذنب هذا الشعب كعظمة نعمتك وكما غفرت لهذا الشعب من مصر الى ههنا.

20 فقال الرب قد صفحت حسب قولك.

21 ولكن حيّ انا فتملأ كل الارض من مجد الرب.

22 ان جميع الرجال الذين رأوا مجدي وآياتي التي عملتها في مصر وفي البرية وجرّبوني الآن عشر مرات ولم يسمعوا لقولي

23 لن يروا الارض التي حلفت لآبائهم. وجميع الذين اهانوني لا يرونها.

24 واما عبدي كالب فمن اجل انه كانت معه روح اخرى وقد اتّبعني تماما ادخله الى الارض التي ذهب اليها وزرعه يرثها.

25 واذ العمالقة والكنعانيون ساكنون في الوادي فانصرفوا غدا وارتحلوا الى القفر في طريق بحر سوف

26 وكلم الرب موسى وهرون قائلا

27 حتى متى اغفر لهذه الجماعة الشريرة المتذمرة عليّ. قد سمعت تذمّر بني اسرائيل الذي يتذمّرونه عليّ.

28 قل لهم حيّ انا يقول الرب لأفعلنّ بكم كما تكلمتم في اذنيّ.

29 في هذا القفر تسقط جثثكم جميع المعدودين منكم حسب عددكم من ابن عشرين سنة فصاعدا الذين تذمروا عليّ.

30 لن تدخلوا الارض التي رفعت يدي لأسكننّكم فيها ما عدا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون.

31 واما اطفالكم الذين قلتم يكونون غنيمة فاني سادخلهم فيعرفون الارض التي احتقرتموها.

32 فجثثكم انتم تسقط في هذا القفر

33 وبنوكم يكونون رعاة في القفر اربعين سنة ويحملون فجوركم حتى تفنى جثثكم في القفر.

34 كعدد الايام التي تجسّستم فيها الارض اربعين يوما للسنة يوم تحملون ذنوبكم اربعين سنة فتعرفون ابتعادي.

35 انا الرب قد تكلمت لافعلنّ هذا بكل هذه الجماعة الشريرة المتفقة عليّ. في هذا القفر يفنون وفيه يموتون

36 اما الرجال الذين ارسلهم موسى ليتجسّسوا الارض ورجعوا وسجّسوا عليه كل الجماعة باشاعة المذمة على الارض

37 فمات الرجال الذين اشاعوا المذمة الرديئة على الارض بالوبإ امام الرب.

38 واما يشوع بن نون وكالب بن يفنّة من اولئك الرجال الذين ذهبوا ليتجسّسوا الارض فعاشا

39 ولما تكلم موسى بهذا الكلام الى جميع بني اسرائيل بكي الشعب جدا.

40 ثم بكروا صباحا وصعدوا الى راس الجبل قائلين هوذا نحن. نصعد الى الموضع الذي قال الرب عنه فاننا قد اخطأنا.

41 فقال موسى لماذا تتجاوزون قول الرب. فهذا لا ينجح.

42 لا تصعدوا. لان الرب ليس في وسطكم لئلا تنهزموا امام اعدائكم.

43 لان العمالقة والكنعانيين هناك قدامكم. تسقطون بالسيف. انكم قد ارتددتم عن الرب فالرب لا يكون معكم.

44 لكنهم تجبّروا وصعدوا الى راس الجبل. واما تابوت عهد الرب وموسى فلم يبرحا من وسط المحلّة.

45 فنزل العمالقة والكنعانيون الساكنون في ذلك الجبل وضربوهم وكسروهم الى حرمة

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 226

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

226. 1. The Word is not understandable without a body of teaching, because the Word's literal meaning consists entirely of correspondences whose function is to allow spiritual and heavenly things to coexist in it and every word to be a container and a support for these spiritual and heavenly contents. Therefore in the literal meaning divine truths are rarely naked; instead they are clothed and are called apparent truths. There are many things in the literal meaning that are adapted to the grasp of simple people who do not lift their thoughts above the kind of things they see before their eyes. Some things seem like contradictions, although when the Word is viewed in its own spiritual light there is no contradiction. Furthermore, in some passages in the Prophets there are collections of names of people and places from which no meaning can be extracted. Since this is the nature of the Word's literal meaning, it is clear that it cannot be understood without a body of teaching.

[2] Examples may illustrate. We read that Jehovah relents (Exodus 32:12, 14; Jonah 3:9; 4:2); and we also read that Jehovah does not relent (Numbers 23:19; 1 Samuel 15:29). These passages cannot be reconciled without a body of teaching. We read that Jehovah inflicts parents' sins on their children to the third and fourth generation (Numbers 14:18). Yet we also read that parents are not to die because of their children nor children because of their parents, but all die in their own sin (Deuteronomy 24:16). A body of teaching brings these passages out of disharmony into harmony.

[3] Jesus says, "Ask and it will be given to you; seek and you will find; if you keep knocking it will be opened" (Matthew 7:7-8; 21:21-22). Without a body of teaching, people might believe that we are all going to receive whatever we ask of anyone. On the basis of a body of teaching, however, we know that it is whatever we ask of the Lord that we will be given. The Lord in fact teaches this: "If you live in me and my Word's live in you, ask for whatever you want and it will be done for you" (John 15:7).

[4] The Lord says, "Blessed are the poor, for theirs is the kingdom of God" (Luke 6:20). Without a body of teaching, we might think that heaven is for the poor but not for the rich. A body of teaching instructs us that this means the poor in spirit, for the Lord says, "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens" (Matthew 5:3).

[5] Furthermore, the Lord says, "To avoid being judged, do not judge. The judgment you use to judge others will be used on you" (Matthew 7:1-2; Luke 6:37). Without a body of teaching we could be convinced that we should not judge that an evil person is evil. On the basis of a body of teaching, however, we are allowed to judge as long as we do it justly. For the Lord says, "Judge with just judgment" (John 7:24).

[6] Jesus says, "Do not be called teacher, because your teacher is the One, the Christ. Do not call anyone on earth your father, for your father is the One in the heavens. Do not be called governors, for your governor is the One, the Christ" (Matthew 23:8-10). Without a body of teaching we might think we were forbidden to call anyone teacher, father, or governor. From a body of teaching, however, we come to know that doing this is acceptable in its earthly meaning, although it is not acceptable in its spiritual meaning.

[7] Jesus said to his disciples, "When the Son of Humankind sits on the throne of his glory, you too will sit on twelve thrones judging the twelve tribes of Israel" (Matthew 19:28). On the basis of these words we might conclude that the Lord's disciples were going to judge people when in fact the disciples could not judge anyone. A body of teaching unveils the secret when it teaches that the Lord alone, who is omniscient and knows the hearts of all, is going to be the judge and is able to judge. His twelve disciples mean all the forms of goodness and truth that the church has received from the Lord through the Word. On this basis a body of teaching concludes that these forms of goodness and truth are going to judge everyone, as the Lord says in John 3:17-18; 12:47-48.

There are many other situations like these in the Word. From them it is perfectly obvious that the Word is not understandable without a body of teaching.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.