Bible

 

متى 13

Studie

   

1 في ذلك اليوم خرج يسوع من البيت وجلس عند البحر.

2 فاجتمع اليه جموع كثيرة حتى انه دخل السفينة وجلس. والجمع كله وقف على الشاطئ.

3 فكلهم كثيرا بامثال قائلا هوذا الزارع قد خرج ليزرع.

4 وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق. فجائت الطيور واكلته.

5 وسقط آخر على الاماكن المحجرة حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض.

6 ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف.

7 وسقط آخر على الشوك فطلع الشوك وخنقه.

8 وسقط آخر على الارض الجيدة. فاعطى ثمرا. بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين.

9 من له اذنان للسمع فليسمع

10 فتقدم التلاميذ وقالوا له لماذا تكلمهم بامثال.

11 فاجاب وقال لهم لانه قد أعطي لكم ان تعرفوا اسرار ملكوت السموات. واما لأولئك فلم يعط.

12 فان من له سيعطى ويزاد. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه.

13 من اجل هذا اكلمهم بامثال. لانهم مبصرين لا يبصرون وسامعين لا يسمعون ولا يفهمون.

14 فقد تمت فيهم نبوة اشعياء القائلة تسمعون سمعا ولا تفهمون. ومبصرين تبصرون ولا تنظرون.

15 لان قلب هذا الشعب قد غلظ. وآذانهم قد ثقل سماعها. وغمضوا عيونهم لئلا يبصروا بعيونهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم.

16 ولكن طوبى لعيونكم لانها تبصر. ولآذانكم لانها تسمع.

17 فاني الحق اقول لكم ان انبياء وابرارا كثيرين اشتهوا ان يروا ما انتم ترون ولم يروا. وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا

18 فاسمعوا انتم مثل الزارع.

19 كل من يسمع كلمة الملكوت ولا يفهم فيأتي الشرير ويخطف ما قد زرع في قلبه. هذا هو المزوع على الطريق.

20 والمزروع على الاماكن المحجرة هو الذي يسمع الكلمة وحالا يقبلها بفرح.

21 ولكن ليس له اصل في ذاته بل هو الى حين. فاذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فحالا يعثر.

22 والمزروع بين الشوك هو الذي يسمع الكلمة. وهم هذا العالم وغرور الغنى يخنقان الكلمة فيصير بلا ثمر.

23 واما المزروع على الارض الجيدة فهو الذي يسمع الكلمة ويفهم. وهو الذي يأتي بثمر فيصنع بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين

24 قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات انسانا زرع زرعا جيدا في حقله.

25 وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى.

26 فلما طلع النبات وصنع ثمرا حينئذ ظهر الزوان ايضا.

27 فجاء عبيد رب البيت وقالوا له يا سيد أليس زرعا جيدا زرعت في حقلك. فمن اين له زوان.

28 فقال لهم. انسان عدو فعل هذا. فقال له العبيد أتريد ان نذهب ونجمعه.

29 فقال لا. لئلا تقلعوا الحنطة مع الزوان وانتم تجمعونه.

30 دعوهما ينميان كلاهما معا الى الحصاد. وفي وقت الحصاد اقول للحصادين اجمعوا اولا الزوان واحزموه حزما ليحرق. واما الحنطة فاجمعوها الى مخزني

31 قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات حبة خردل اخذها انسان وزرعها في حقله.

32 وهي اصغر جميع البزور. لكن متى نمت فهي اكبر البقول. وتصير شجرة حتى ان طيور السماء تأتي وتتآوى في اغصانها

33 قال لهم مثلا آخر. يشبه ملكوت السموات خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع.

34 هذا كله كلم به يسوع الجموع بامثال. وبدون مثل لم يكن يكلمهم

35 لكي يتم ما قيل بالنبي القائل سأفتح بامثال فمي وانطق بمكتومات منذ تأسيس العالم

36 حينئذ صرف يسوع الجموع وجاء الى البيت. فتقدم اليه تلاميذه قائلين فسّر لنا مثل زوان الحقل.

37 فاجاب وقال لهم. الزارع الزرع الجيد هو ابن الانسان.

38 والحقل هو العالم. والزرع الجيد هو بنو الملكوت. والزوان هو بنو الشرير.

39 والعدو الذي زرعه هو ابليس. والحصاد هو انقضاء العالم. والحصادون هم الملائكة.

40 فكما يجمع الزوان ويحرق بالنار هكذا يكون في انقضاء هذا العالم.

41 يرسل ابن الانسان ملائكته فيجمعون من ملكوته جميع المعاثر وفاعلي الاثم.

42 ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.

43 حينئذ يضيء الابرار كالشمس في ملكوت ابيهم. من له اذنان للسمع فليسمع

44 ايضا يشبه ملكوت السموات كنزا مخفى في حقل وجده انسان فاخفاه ومن فرحه مضى وباع كل ما كان له واشترى ذلك الحقل.

45 ايضا يشبه ملكوت السموات انسانا تاجرا يطلب لآلئ حسنة.

46 فلما وجد لؤلؤة واحدة كثيرة الثمن مضى وباع كل ما كان له واشتراها.

47 ايضا يشبه ملكوت السموات شبكة مطروحة في البحر وجامعة من كل نوع.

48 فلما امتلأت اصعدوها على الشاطئ وجلسوا وجمعوا الجياد الى اوعية. واما الاردياء فطرحوها خارجا.

49 هكذا يكون في انقضاء العالم. يخرج الملائكة ويفرزون الاشرار من بين الابرار.

50 ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان

51 قال لهم يسوع أفهمتم هذا كله. فقالوا نعم يا سيد.

52 فقال لهم. من اجل ذلك كل كاتب متعلم في ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت يخرج من كنزه جددا وعتقاء.

53 ولما اكمل يسوع هذه الامثال انتقل من هناك

54 ولما جاء الى وطنه كان يعلّمهم في مجمعهم حتى بهتوا وقالوا من اين لهذا هذه الحكمة والقوات.

55 أليس هذا ابن النجار. أليست امه تدعى مريم واخوته يعقوب ويوسي وسمعان ويهوذا.

56 أوليست اخواته جميعهنّ عندنا فمن اين لهذا هذه كلها.

57 فكانوا يعثرون به. واما يسوع فقال لهم ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وفي بيته.

58 ولم يصنع هناك قوات كثيرة لعدم ايمانهم

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 565

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

565. And the dragon was enraged with the woman, and it went off to make war with the rest of her offspring, who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ. (12:17) This symbolizes the hatred ignited in those people who believe themselves wise because of their arguments in support of the mystical union of the Divine and the human in the Lord and in support of justification by faith alone, against those who acknowledge the Lord alone as God of heaven and earth and the Ten Commandments as law to be lived, and their attacking new converts with the intention of leading them astray.

All of this is contained in these few words, because they follow in sequence from those of the preceding verse, where we are told that the earth helped the woman, and opened its mouth and swallowed up the river which the dragon had spewed out of its mouth, which means, symbolically, that their reasonings flowing from falsities came to nothing (no. 564), and accordingly that they tried in vain to destroy the New Church. The dragon's being enraged with the woman symbolizes, therefore, hatred ignited and a longing for vengeance seething against the Church. The rage or wrath of the dragon symbolizes hatred (no. 558). To make war means, symbolically, to attack and assail with reasonings flowing from falsities (no. 500).

The rest of her offspring or seed who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ means newcomers who accept the doctrine regarding the Lord and the Ten Commandments. What the testimony of Jesus Christ is may be seen in nos. 6 and 490 above.

[2] The dragon here means people who believe themselves wise because of their arguments in support of the mystical union of the Divine and the human in the Lord and in support of justification by faith alone, because they pride themselves on their wisdom and know how to reason. From that pride or conceit then springs hatred, and from that hatred rage and a longing for vengeance against people who do not believe as they do. By the mystical union, also called a hypostatic union, we mean their fictions regarding the influx and operation of the Lord's Divinity into His humanity as though into another entity, their not knowing that God and man, or the Divine and the human in the Lord, are not two persons, but one, united like soul and body, in accordance with the doctrine accepted throughout the Christian world which has its name from Athanasius. But this is not the place to cite their fictions regarding the mystical union, as they are absurd.

[3] That the offspring or seed of the woman here means people of the New Church, who possess its doctrinal truths, can be seen from the symbolic meaning of offspring in the following passages:

Their offspring shall be known among the nations, and their descendants among peoples. All who see them shall acknowledge them, that they are the offspring whom Jehovah has blessed. (Isaiah 61:9)

...they are the offspring of the blessed of Jehovah... (Isaiah 65:23)

...as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before Me..., so shall your offspring... remain. (Isaiah 66:22)

Offspring that will serve Him shall be accounted to the Lord for a generation... (Psalms 22:30)

I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and the offspring (of the woman). (Genesis 3:15)

Does the one seek the offspring of God? (Malachi 2:15)

Behold, the days are coming..., (when) I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man... (Jeremiah 31:27)

If he makes His soul a guilt offering, he shall see his offspring... (Isaiah 53:10)

Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east... (Isaiah 43:5-6)

...you shall break out to the right and to the left, and your offspring will inherit the nations... (Isaiah 54:3)

I had planted you a noble vine, the offspring of truth. How then have you turned before Me into the offshoots of an alien vine? (Jeremiah 2:21)

Their fruit You shall destroy from the earth, and their offspring from among the children of men. (Psalms 21:10)

...the... seeds are the children of the kingdom... (Matthew 13:38)

The offspring or seed of Israel has the same symbolic meaning, because "Israel" is the church (Isaiah 41:8-9; 44:3). So likewise the seed of the field, in many places, because a field symbolizes the church.

On the other hand, the offspring or seed of evil people has an opposite meaning (Isaiah 1:4; 14:20; 57:3-4).

565. [repeated]. Then I stood on the sand of the sea. 1 (12:18) This symbolizes John's spiritual state now natural, like that of people in the first or lowest heaven.

The sand of the sea symbolizes that state, because the sea symbolizes the external component of the church. We call this state spiritually natural, like the state of people in the first or lowest heaven.

John had previously been up above in heaven when he saw the dragon, its battle with Michael, its being cast down, and its pursuing the woman. But now that the dragon has been cast down, and it continues to be dealt with in the following chapter, John was conveyed down in spirit in order to see the further events involving the dragon beneath the heavens and describe them. In that state he saw the two beasts, one rising up out of the sea and the other coming up out of the earth, which he could not have seen from heaven, since it is not granted to any angel to look down from heaven into lower regions, though if he wishes, he may descend.

It should be known that a place in the spiritual world corresponds to the inhabitants' state, for no one can be anywhere else than where his state of life is found. And because John now stood on the sand of the sea, it follows that his state was now a spiritually natural one.

Poznámky pod čarou:

1. In most manuscripts, the Textus Receptus, the received text of the Greek New Testament, makes this verse part of the first verse of the next chapter (13:1), as do numerous translations into other languages. The Alexandrian text, however, and the text of Westcott and Hort, together with some translations, including those Latin versions consulted by the writer, make it verse 18 of the present chapter.

----------

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.