Bible

 

هوشع 13

Studie

   

1 لما تكلم افرايم برعدة ترفّع في اسرائيل. ولما اثم ببعل مات.

2 والآن يزدادون خطية ويصنعون لانفسهم تماثيل مسبوكة من فضتهم اصناما بحذاقتهم كلها عمل الصناع. عنها هم يقولون ذابحو الناس يقبّلون العجول.

3 لذلك يكونون كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. كعصافة تخطف من البيدر وكدخان من الكوّة

4 وانا الرب الهك من ارض مصر. والها سواي لست تعرف ولا مخلّص غيري.

5 انا عرفتك في البرية في ارض العطش.

6 لما رعوا شبعوا. شبعوا وارتفعت قلوبهم لذلك نسوني

7 فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر.

8 اصدمهم كدبة مثكل واشق شغاف قلبهم وآكلهم هناك كلبوة يمزقهم وحش البرية

9 هلاكك يا اسرائيل أنّك عليّ على عونك.

10 فاين هو ملكك حتى يخلصك في جميع مدنك وقضاتك حيث قلت اعطني ملكا ورؤساء.

11 انا اعطيتك ملكا بغضبي واخذته بسخطي

12 اثم افرايم مصرور. خطيته مكنوزة.

13 مخاض الوالدة يأتي عليه. هو ابن غير حكيم اذ لم يقف في الوقت في مولد البنين

14 من يد الهاوية افديهم من الموت اخلصهم. اين اوباؤك يا موت اين شوكتك يا هاوية. تختفي الندامة عن عينيّ

15 وان كان مثمرا بين اخوة تاتي ريح شرقية ريح الرب طالعة من القفر فتجف عينه وييبس ينبوعه. هي تنهب كنز كل متاع شهي.

16 تجازى السامرة لانها قد تمردت على الهها. بالسيف يسقطون. تحطم اطفالهم والحوامل تشقّ

   

Bible

 

٢ ملوك 19:3

Studie

       

3 فقالوا له هكذا يقول حزقيا. هذا اليوم يوم شدة وتأديب واهانة. لان الاجنّة قد دنت الى المولد ولا قوّة للولادة.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6441

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6441. 'Is a wolf' means an eagerness to rescue and deliver the good. This is clear from the meaning of 'a wolf' as one who seizes and scatters; and since natural desires are meant in the Word by 'beasts', 'a wolf' means an eagerness to seize, as is also clear from places in the Word where 'a wolf' is mentioned, as in Matthew,

Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves. Matthew 7:15.

In John,

The hireling who is not the shepherd, whose sheep are not his own, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf seizes them, and scatters them. John 10:12.

Similar references to the wolf occur in other places, such as Luke 10:3; Jeremiah 5:6; Ezekiel 22:27; Zephaniah 3:3. From all these places it is evident that 'a wolf' means those who seize, but here one who rescues from hell those who have been seized. How it is with the meaning of the wolf is much the same as it is with that of the lion, which is also a rapacious creature. The lion too is said to seize the prey, collect the spoil, and gather the plunder, as the wolf here is said to do; but in the good sense 'lion' means truth when empowered by good, see 6367. Something similar applies also to other ravenous creatures, such as leopards or eagles.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.