Bible

 

هوشع 13

Studie

   

1 لما تكلم افرايم برعدة ترفّع في اسرائيل. ولما اثم ببعل مات.

2 والآن يزدادون خطية ويصنعون لانفسهم تماثيل مسبوكة من فضتهم اصناما بحذاقتهم كلها عمل الصناع. عنها هم يقولون ذابحو الناس يقبّلون العجول.

3 لذلك يكونون كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. كعصافة تخطف من البيدر وكدخان من الكوّة

4 وانا الرب الهك من ارض مصر. والها سواي لست تعرف ولا مخلّص غيري.

5 انا عرفتك في البرية في ارض العطش.

6 لما رعوا شبعوا. شبعوا وارتفعت قلوبهم لذلك نسوني

7 فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر.

8 اصدمهم كدبة مثكل واشق شغاف قلبهم وآكلهم هناك كلبوة يمزقهم وحش البرية

9 هلاكك يا اسرائيل أنّك عليّ على عونك.

10 فاين هو ملكك حتى يخلصك في جميع مدنك وقضاتك حيث قلت اعطني ملكا ورؤساء.

11 انا اعطيتك ملكا بغضبي واخذته بسخطي

12 اثم افرايم مصرور. خطيته مكنوزة.

13 مخاض الوالدة يأتي عليه. هو ابن غير حكيم اذ لم يقف في الوقت في مولد البنين

14 من يد الهاوية افديهم من الموت اخلصهم. اين اوباؤك يا موت اين شوكتك يا هاوية. تختفي الندامة عن عينيّ

15 وان كان مثمرا بين اخوة تاتي ريح شرقية ريح الرب طالعة من القفر فتجف عينه وييبس ينبوعه. هي تنهب كنز كل متاع شهي.

16 تجازى السامرة لانها قد تمردت على الهها. بالسيف يسقطون. تحطم اطفالهم والحوامل تشقّ

   

Bible

 

٢ ملوك 19:3

Studie

       

3 فقالوا له هكذا يقول حزقيا. هذا اليوم يوم شدة وتأديب واهانة. لان الاجنّة قد دنت الى المولد ولا قوّة للولادة.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1049

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1049. Verse 6. And I saw the woman drunken with the blood of the saints, signifies a religious persuasion that is insane from falsities of evil, from which violence is done to Divine truths. This is evident from the signification of "the woman," as being the religious persuasion that is meant in a general sense by "Babylon" (as above, n. 1042); also from the signification of "to be drunken," as meaning to be insane in spiritual things from falsities of evil (See above, n. 376, 1035); also from the signification of "the blood of the saints," as being Divine truths, here violence done to them, because it is meant that the blood was shed. (That "blood" signifies the Divine truth may be seen in n. 30, 328, 329, 476, 748; and that "shedding blood" signifies violence done to Divine truth, n. 329. It is said "the blood of the saints," because the Divine truths of the Word are what are called holy because by "saints" in the spiritual sense saints are not meant, but things holy; for in the spiritual sense of the Word there is no idea of person, place or time; but it is otherwise with its natural sense.

[2] How these two senses differ from each other can be clearly seen in many passages of the Word, as here where it is said that he "saw the woman drunken with the blood of the saints, and the blood of the witnesses or martyrs of Jesus," and in the natural sense these words mean that Babylon shed the blood of the saints, and the blood of those who bore witness to the Lord; while in the spiritual sense these words mean that Babylon did violence to Divine truths, and also to testification concerning the Lord. That this sense is contained in these words can also be seen or concluded from this, that the modern Babylon has not slain the saints nor the witnesses of the Lord, for it worships saints even to idolatry, and the Lord with supreme though external sanctity, but the Pope with internal sanctity; which makes clear that this is not what is to be understood, but that something more interior lies hidden in these words, which is, that they have done violence to Divine truths, and also to the Lord's Divine authority; for they have done violence to Divine truths by falsifying, adulterating, and profaning the Word; and it is known that they have done violence to the Lord's Divine authority by transferring it to themselves.

(Continuation respecting Profanation)

[3] It has been said that the most grievous kind of profanation is when the truths of the Word are acknowledged in faith and confirmed in the life, and man afterwards recedes from faith and lives in evil, or if he does not recede from faith he nevertheless lives in evil. But one who is in faith and in the life according to it from childhood to youth, and afterwards in adult age recedes from faith and from the life of faith, does not profane, for the reason that the faith of childhood is the faith of the memory, and is the master's faith in the child; while the faith of adult age is the faith of the understanding, and thus man's own faith. This faith man can profane if he recedes from it and lives contrary to it, but not the former. For nothing enters the life of man and affects it except what comes into the understanding and from that into the will; and man does not think from his own understanding and act from his own will until he arrives at adult age. Before that he has thought merely from knowledge and has acted merely from obedience; and this does not make a part of his life, and therefore cannot be profaned.

[4] In a word, whatever a man thinks, speaks, and does from the understanding with the will favoring it, this belongs to his life or comes to be of his life; and if this is holy it is profaned by his receding. But the profanations of this kind are more grievous or are lighter according to the quality of the truth and the consequent faith, and according to the quality of the good and the consequent life, and according to the quality of the withdrawal from these; and therefore there are many specific differences in this profanation.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.