Bible

 

تكوين 9

Studie

   

1 وبارك الله نوحا وبنيه وقال لهم اثمروا واكثروا واملأوا الارض.

2 ولتكن خشيتكم ورهبتكم على كل حيوانات الارض وكل طيور السماء. مع كل ما يدبّ على الارض وكل اسماك البحر قد دفعت الى ايديكم.

3 كل دابة حية تكون لكم طعاما. كالعشب الاخضر دفعت اليكم الجميع.

4 غير ان لحما بحياته دمه لا تاكلوه.

5 واطلب انا دمكم لانفسكم فقط. من يد كل حيوان اطلبه. ومن يد الانسان اطلب نفس الانسان. من يد الانسان اخيه.

6 سافك دم الانسان بالانسان يسفك دمه. لان الله على صورته عمل الانسان.

7 فاثمروا انتم واكثروا وتوالدوا في الارض وتكاثروا فيها

8 وكلم الله نوحا وبنيه معه قائلا.

9 وها انا مقيم ميثاقي معكم ومع نسلكم من بعدكم.

10 ومع كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم. الطيور والبهائم وكل وحوش الارض التي معكم من جميع الخارجين من الفلك حتى كل حيوان الارض.

11 اقيم ميثاقي معكم فلا ينقرض كل ذي جسد ايضا بمياه الطوفان. ولا يكون ايضا طوفان ليخرب الارض.

12 وقال الله هذه علامة الميثاق الذي انا واضعه بيني وبينكم وبين كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم الى اجيال الدهر.

13 وضعت قوسي في السحاب فتكون علامة ميثاق بيني وبين الارض.

14 فيكون متى انشر سحابا على الارض وتظهر القوس في السحاب

15 اني اذكر ميثاقي الذي بيني وبينكم وبين كل نفس حيّة في كل جسد. فلا تكون ايضا المياه طوفانا لتهلك كل ذي جسد.

16 فمتى كانت القوس في السحاب ابصرها لاذكر ميثاقا ابديا بين الله وبين كل نفس حيّة في كل جسد على الارض.

17 وقال الله لنوح هذه علامة الميثاق الذي انا اقمته بيني وبين كل ذي جسد على الارض

18 وكان بنو نوح الذين خرجوا من الفلك ساما وحاما ويافث. وحام هو ابو كنعان.

19 هؤلاء الثلاثة هم بنو نوح. ومن هؤلاء تشعبت كل الارض

20 وابتدأ نوح يكون فلاحا وغرس كرما.

21 وشرب من الخمر فسكر وتعرّى داخل خبائه.

22 فابصر حام ابو كنعان عورة ابيه واخبر اخويه خارجا.

23 فأخذ سام ويافث الرداء ووضعاه على اكتافهما ومشيا الى الوراء وسترا عورة ابيهما ووجهاهما الى الوراء. فلم يبصرا عورة ابيهما.

24 فلما استيقظ نوح من خمره علم ما فعل به ابنه الصغير.

25 فقال ملعون كنعان. عبد العبيد يكون لاخوته.

26 وقال مبارك الرب اله سام. وليكن كنعان عبدا لهم.

27 ليفتح الله ليافث فيسكن في مساكن سام. وليكن كنعان عبدا لهم

28 وعاش نوح بعد الطوفان ثلث مئة وخمسين سنة.

29 فكانت كل ايام نوح تسع مئة وخمسين سنة ومات

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1005

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1005. And surely your blood with your souls will I require. That this signifies that violence inflicted upon charity will punish itself, and that “blood” is violence, and “souls” they who inflict violence, is evident from what precedes and what follows, as also from the signification of “blood” in the opposite sense, and from the signification of “soul” in the opposite sense. From what precedes, because in the preceding verse the eating of blood is treated of, by which is signified profanation, as has been shown. From what follows, as the next verse treats of the shedding of blood; and therefore here the subject is the state and punishment of him who mingles what is sacred with what is profane. From the signification of “blood” in the opposite sense, because in the genuine sense “blood” signifies what is celestial, and in reference to the regenerate spiritual man charity, which is his celestial; but in the opposite sense “blood” signifies violence inflicted upon charity, consequently what is contrary to charity, and therefore all hatred, revenge, cruelty, and especially profanation, as may be seen from the passages in the Word cited above n. 374, 376). From the signification of “soul” in the opposite sense, since “soul” in the Word signifies in general life, thus every man who lives; but since such as man is such is his life, it signifies also the man who brings violence, as may be confirmed by many passages from the Word, but here only by this from Moses:

He that eateth blood, I will set My faces against the soul that eateth blood, and I will cut it off from among his people; for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that will make atonement for the soul (Leviticus 17:10-11, 14).

Here the “soul” denotes the life in a threefold sense, as often elsewhere. That violence inflicted upon charity will bring punishment on itself, will be evident from what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.