Bible

 

تكوين 7

Studie

   

1 وقال الرب لنوح ادخل انت وجميع بيتك الى الفلك. لاني اياك رأيت بارا لديّ في هذا الجيل.

2 من جميع البهائم الطاهرة تأخذ معك سبعة سبعة ذكرا وانثى. ومن البهائم التي ليست بطاهرة اثنين ذكرا وانثى.

3 ومن طيور السماء ايضا سبعة سبعة ذكرا وانثى. لاستبقاء نسل على وجه كل الارض.

4 لاني بعد سبعة ايام ايضا امطر على الارض اربعين يوما واربعين ليلة. وامحو عن وجه الارض كل قائم عملته.

5 ففعل نوح حسب كل ما امره به الرب

6 ولما كان نوح ابن ست مئة سنة صار طوفان الماء على الارض.

7 فدخل نوح وبنوه وامرأته ونساء بنيه معه الى الفلك من وجه مياه الطوفان.

8 ومن البهائم الطاهرة والبهائم التي ليست بطاهرة ومن الطيور وكل ما يدبّ على الارض

9 دخل اثنان اثنان الى نوح الى الفلك ذكرا وانثى. كما امر الله نوحا

10 وحدث بعد السبعة الايام ان مياه الطوفان صارت على الارض.

11 في سنة ست مئة من حياة نوح في الشهر الثاني في اليوم السابع عشر من الشهر في ذلك اليوم انفجرت كل ينابيع الغمر العظيم وانفتحت طاقات السماء.

12 وكان المطر على الارض اربعين يوما واربعين ليلة.

13 في ذلك اليوم عينه دخل نوح وسام وحام ويافث بنو نوح وامرأة نوح وثلث نساء بنيه معهم الى الفلك.

14 هم وكل الوحوش كاجناسها وكل البهائم كاجناسها وكل الدبابات التي تدب على الارض كاجناسها وكل الطيور كاجناسها كل عصفور كل ذي جناح.

15 ودخلت الى نوح الى الفلك اثنين اثنين من كل جسد فيه روح حياة.

16 والداخلات دخلت ذكرا وانثى من كل ذي جسد كما امره الله. واغلق الرب عليه

17 وكان الطوفان اربعين يوما على الارض. وتكاثرت المياه ورفعت الفلك. فارتفع عن الارض.

18 وتعاظمت المياه وتكاثرت جدا على الارض. فكان الفلك يسير على وجه المياه.

19 وتعاظمت المياه كثيرا جدا على الارض. فتغطت جميع الجبال الشامخة التي تحت كل السماء.

20 خمس عشرة ذراعا في الارتفاع تعاظمت المياه. فتغطت الجبال.

21 فمات كل ذي جسد كان يدبّ على الارض. من الطيور والبهائم والوحوش وكل الزحّافات التي كانت تزحف على الارض وجميع الناس.

22 كل ما في انفه نسمة روح حياة من كل ما في اليابسة مات.

23 فمحا الله كل قائم كان على وجه الارض. الناس والبهائم والدبّابات وطيور السماء. فانمحت من الارض. وتبقّى نوح والذين معه في الفلك فقط.

24 وتعاظمت المياه على الارض مئة وخمسين يوما

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 739

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

739. That by the “flood of waters” is signified the beginning of temptation, is evident from temptation as to things of the understanding being here treated of, which temptation precedes, and, as before said, is light; and for this reason it is called a “flood of waters” and not simply “a flood” as in the seventeenth verse (Genesis 7:17). For “waters” signify especially the spiritual things of man, the intellectual things of faith, and the opposites of these, which are falsities; as may be confirmed by very many passages from the Word.

[2] That a “flood” or “inundation” of waters signifies temptation, is evident from what was shown in the introduction to this chapter. So also in Ezekiel:

Thus saith the Lord Jehovih, I will make a stormy wind to break through in My fury, and an inundating rain shall there be in Mine anger, and hailstones in wrath, unto the consummation, that I may destroy the wall that ye have daubed with what is unfit (Ezekiel 13:13-14).

Here a “stormy wind” and an “inundating rain” denote the desolation of falsities; the “wall daubed with what is unfit” denotes fiction appearing as truth.

In Isaiah:

Jehovah God is a protection from inundation, a shadow from the heat, for the breath of the violent is as an inundation against the wall (Isaiah 25:4).

An “inundation” here denotes temptation as to things of the understanding, and is distinguished from temptation as to things of the will, which is called “heat.”

[3] Again:

Behold the Lord hath a mighty and strong one, as an inundation of hail, a destroying storm, as an inundation of mighty waters, overflowing (Isaiah 28:2),

where degrees of temptation are described. And again:

When thou passest through the waters I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire thou shalt not be burned, and the flame shall not kindle upon thee (Isaiah 43:2).

“Waters” and “rivers” here denote falsities and phantasies, “fire” and “flame” evils and cupidities.

In David:

For this shall everyone that is holy pray unto Thee at a time of finding; so that in the inundation of many waters they shall not reach unto him; Thou art my hiding place; Thou wilt preserve me from trouble (Psalms 32:6-7),where the “inundation of waters” denotes temptation which is also called a “flood.” In the same:

Jehovah sitteth at the flood; yea, Jehovah sitteth King forever (Psalms 29:10).

From these passages, and from what was premised at the beginning of this chapter, it is evident that a “flood” or “inundation” of waters signifies nothing else than temptations and vastations, although described historically, after the manner of the most ancient people.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.