Bible

 

تكوين 49

Studie

   

1 ودعا يعقوب بنيه وقال اجتمعوا لانبئكم بما يصيبكم في آخر الايام

2 اجتمعوا واسمعوا يا بني يعقوب. واصغوا الى اسرائيل ابيكم.

3 رأوبين انت بكري قوتي واول قدرتي فضل الرفعة وفضل العزّ.

4 فائرا كالماء لا تتفضل. لانك صعدت على مضجع ابيك. حينئذ دنسته. على فراشي صعد.

5 شمعون ولاوي أخوان. آلات ظلم سيوفهما.

6 في مجلسهما لا تدخل نفسي. بمجمعهما لا تتحد كرامتي لانهما في غضبهما قتلا انسانا وفي رضاهما عرقبا ثورا.

7 ملعون غضبهما فانه شديد وسخطهما فانه قاس. اقسمهما في يعقوب وافرقهما في اسرائيل.

8 يهوذا اياك يحمد اخوتك. يدك على قفا اعدائك يسجد لك بنو ابيك.

9 يهوذا جرو اسد. من فريسة صعدت يا ابني. جثا وربض كاسد وكلبوة. من ينهضه.

10 لا يزول قضيب من يهوذا ومشترع من بين رجليه حتى ياتي شيلون وله يكون خضوع شعوب.

11 رابطا بالكرمة جحشه وبالجفنة ابن اتانه غسل بالخمر لباسه وبدم العنب ثوبه.

12 مسود العينين من الخمر ومبيض الاسنان من اللبن.

13 زبولون عند ساحل البحر يسكن وهو عند ساحل السفن وجانبه عند صيدون.

14 يساكر حمار جسيم رابض بين الحظائر.

15 فرأى المحلّ انه حسن والارض انها نزهة. فاحنى كتفه للحمل وصار للجزية عبدا.

16 دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل.

17 يكون دان حية على الطريق افعوانا على السبيل يلسع عقبي الفرس فيسقط راكبه الى الوراء.

18 لخلاصك انتظرت يا رب

19 جاد يزحمه جيش. ولكنه يزحم مؤخره.

20 اشير خبزه سمين وهو يعطي لذّات ملوك.

21 نفتالي ايّلة مسيّبة يعطي اقوالا حسنة.

22 يوسف غصن شجرة مثمرة غصن شجرة مثمرة على عين. اغصان قد ارتفعت فوق حائط.

23 فمرّرته ورمته واضطهدته ارباب السهام.

24 ولكن ثبتت بمتانة قوسه وتشددت سواعد يديه. من يدي عزيز يعقوب من هناك من الراعي صخر اسرائيل

25 من اله ابيك الذي يعينك ومن القادر على كل شيء الذي يباركك تاتي بركات السماء من فوق وبركات الغمر الرابض تحت. بركات الثديين والرحم.

26 بركات ابيك فاقت على بركات ابويّ. الى منية الآكام الدهرية تكون على راس يوسف وعلى قمة نذير اخوته.

27 بنيامين ذئب يفترس. في الصباح يأكل غنيمة وعند المساء يقسم نهبا

28 جميع هؤلاء هم اسباط اسرائيل الاثنا عشر. وهذا ما كلمهم به ابوهم وباركهم. كل واحد بحسب بركته باركهم.

29 واوصاهم وقال لهم انا انضم الى قومي. ادفنوني عند آبائي في المغارة التي في حقل عفرون الحثي.

30 في المغارة التي في حقل المكفيلة التي امام ممرا في ارض كنعان التي اشتراها ابراهيم مع الحقل من عفرون الحثي ملك قبر.

31 هناك دفنوا ابراهيم وسارة امرأته. هناك دفنوا اسحق ورفقة امرأته. وهناك دفنت ليئة.

32 شراء الحقل والمغارة التي فيه كان من بني حثّ.

33 ولما فرغ يعقوب من توصية بنيه ضم رجليه الى السرير واسلم الروح وانضمّ الى قومه

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6400

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6400. Biting the horse’s heels. That this signifies fallacies from lowest nature, is evident from the signification of “biting,” as being to adhere, and thereby do harm to; and from the signification of a “horse’s heel,” as being fallacies from lowest nature; for the “heel” denotes the lowest natural and corporeal (see n. 259, 4938-4952), and a “horse,” the intellectual (n. 2761, 2762, 3217, 5321, 6125); here a “horse” denotes fallacies, because it denotes the intellectual of the lowest natural or sensuous. That they who are in truth and not yet in good are in fallacies from lowest nature, may be seen from the fact that truth is not in any light unless good is with it, or in it; for good is like a flame which emits light from itself; and when good meets with any truth, it not only illuminates it, but also brings it to itself into its own light. They therefore who are in truth and not yet in good, are in shade and darkness; because truth has no light from itself, and the light which they have from good is faint, like a light which is going out; and therefore when these persons think and reason about truth, and from truth about good, they are like those who see phantasms in the dark, and believe them to be real bodies; or who see marks on a wall in a shady place, and in fancy make of them the image of some man or animal; and yet when the light comes, they are seen to be mere marks without any form; and it is the same with truths with those here treated of, for they see as truths those things which are not truths, and which are rather to be likened to phantasms, and to marks on a wall. Moreover all the heresies in the church have arisen from those who have been in some truth from the Word, but not in good; to them heresy has appeared exactly like truth; and in like manner the falsities in the church. That they who have promulgated these have not been in good, may be seen from the fact that they have rejected the good of charity far behind the truth of faith, and have in part devised such things as do not at all agree with the good of charity.

[2] It is said that they who are in truth and not yet in good reason about good and truth from fallacies from lowest nature, and therefore it is necessary to say what fallacies are. Take for example the life after death. They who are in fallacies from lowest nature, as are those who are in truth and not yet in good, do not believe that there is anything alive in man except his body, nor that when man dies he can rise again unless he again receives his body. If they are told that there is an interior man who lives in the body, and who is raised up by the Lord when the body dies, and that the man when raised has a body such as spirits or angels have, and that he sees, hears, speaks, is in company with others, and appears to himself exactly like a man, just as does a man in this world, they cannot apprehend it. Fallacies from lowest nature make them believe such things to be impossible, chiefly because they do not see them with the eyes of their body.

[3] Moreover when such persons think about the spirit or soul, they have no idea whatever about it except such as they have of the invisible things in nature, whence they make it either a mere breath, or aerial, or ethereal, or like a flame; some a mere thinking power which has scarcely any vitality until it is again joined to the body. The reason why they think in this way is that to them all interior things are in shade and darkness, and only outward things are in light, which shows how easily they may fall into error; for if they think only of how the body is to be put together again; of the destruction of the world, and that this has been vainly awaited for so many ages; of brute animals having a life not unlike the life of man; and that none of the dead appear and make known the state of their life-when they think these and other such things, they easily recede from belief in the resurrection; and so in many other cases. The reason is that they are not in good, and through good in light. Such being their state, it is also said, “and his rider shall fall backward; I wait for Thy salvation, O Jehovah.” By this is signified that hence comes a receding unless the Lord brings aid.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.