Иезекииль 27

Studovat vnitřní smysl

Russian: Synodal Translation (1876)         

← Иезекииль 26   Иезекииль 28 →

1 И было ко мне слово Господне:

2 и ты, сын человеческий, подними плач о Тире

3 и скажи Тиру, поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог: Тир! ты говоришь: „я совершенство красоты!"

4 Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красотутвою:

5 из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливанакедр, чтобы сделать на тебе мачты;

6 из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;

7 узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.

8 Жители Сидона и Арвада были у тебя гребцами; свои знатоки были у тебя, Тир; они были у тебя кормчими.

9 Старшие из Гевала и знатоки его были у тебя, чтобы заделывать пробоины твои. Всякие морские корабли и корабельщики их находились у тебя для производства торговли твоей.

10 Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие.

11 Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красутвою.

12 Фарсис, торговец твой, по множеству всякого богатства, платил за товары твои серебром, железом, свинцом и оловом.

13 Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои надуши человеческие и медную посуду.

14 Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевыхконей и лошаков.

15 Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево.

16 По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.

17 Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платилипшеницею Миннифскою и сластями, и медом, и деревянным маслом, и бальзамом.

18 Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.

19 Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твоивыделанным железом; кассия и благовонная трость шли на обмен тебе.

20 Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды.

21 Аравия и все князья Кидарские производили мену с тобою: ягнят и баранов и козлов променивали тебе.

22 Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.

23 Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.

24 Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.

25 Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.

26 Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.

27 Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и всемножество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.

28 От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.

29 И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчиеморя, и станут на землю;

30 и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпавпеплом головы свои и валяясь во прахе;

31 и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;

32 и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: „кто как Тир, так разрушенный посреди моря!

33 Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы;множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли.

34 А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.

35 Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.

36 Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, – и не будет тебя вовеки".

← Иезекииль 26   Иезекииль 28 →
   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 4453, 10227

Apocalypse Explained 840

Apocalypse Revealed 606, 759

О Небесах, о мире духов и об аде 365

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 150


Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 117, 425, 426, 1154, 1156, 1158, 1171, ...

Apocalypse Revealed 166, 406, 450, 492, 503, 538, 725, ...

Учение о Господе 28


References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 50, 70, 195, 242, 314, 355, 375, ...

Jiný komentář

  Příběhy:

Hop to Similar Bible Verses

Бытие 10:2, 3, 4, 7, 10, 15, 18, 28, 25:3, 13, 43:11

Исход 30:23

Второзаконие 3:9

ИисусНавин 13:5

КнигаСудей 11:33

3я Царств 10:1, 2, 22

4я Царств 19:12

1я Паралипоменон 1:7

2я Паралипоменон 2:7, 9:21, 17:11

Есфирь 4:1, 3

Иов 2:12

Псалтирь 48:8, 83:8

Притчи 7:16, 17, 27:26

ПесниПесней 1:5, 4:14

Исаия 7:8, 42:11, 60:7, 66:19

Иеремия 2:10, 6:26, 8:22, 9:16, 19, 25:22, 46:9

Иезекииль 19:1, 23:42, 25:13, 26:1, 27:2, 32, 28:1, 30:5, 32:2, 26, 38:2, 5, 6, 13

Даниил 11:30

Иоиль 1:13

Амос 9

Захария 9:2, 3

Откровение 18:9, 11, 12, 13, 19

Word/Phrase Explanations

слово
'Word,' as in Psalms 119:6-17, stands for doctrine in general. 'The Word,' as in Psalms 147:18, signifies divine good united with divine truth. 'Word,' as...

сын
'A son,' as in Genesis 5:28, signifies the rise of a new church. 'Son,' as in Genesis 24:3, signifies the Lord’s rationality regarding good. 'A...

Тир
'Tyre,' as in Ezekiel 27:13-14, represents people with knowledge of celestial and spiritual things.

говорит
As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What...

красоты
Beauty of his ornament (Ezek. 7:20) signifies the church and its doctrine.

сердце
The heart means love. A good heart means love to the Lord and to the neighbor while a hard or stony heart means the love...

щит
'A shield' signifies defense which is trusted against evils and falsities. In respect to the Lord, it signifies defense, and in respect to people, confidence...

дома
A "house" is essentially a container - for a person, for a family, for several families or even for a large group with shared interests...

Фогарма
'Togarmah,' as in Ezekiel 27:14, signifies people in internal worship.

лошаков
'A mule' signifies rational truth, and 'a female mule,' the affection of rational truth.

Дедана
Dedan (Gen. 10) signifies the knowledges of celestial things of an inferior order, such as consist in ritual observances. Dedan, in Jer. 49:8 signifies rituals...

острова
Islands' signify the natural mind, or the natural human, regarding truths and falsities. People who are steeped in the internal sense of the Word, such...

черное дерево
Ebony, as in 1 Kings 10:18, signifies divine truths in ultimates.

товар
'Merchandise' signifies the knowledges of good.

Дамаск
Damascus and Aroer (Isaiah 17:1, 2) signify the knowledges of truth and good. See Eliezer of Damascus.

вином
Wine played a key role in the ancient world, where safe, reliable water sources were scarce. It could be stored for long periods of time;...

Дан
The tribe of Dan (Jer. 8:16) signifies truth in its own ultimate degree of order, here truth in the church, which is contained in the...

кассия
Cassia, (Exod. 30:24), signifies interior truth from good, or interior truth of the internal man. Cassia and Calamus (Ezek. 27:19) signify natural truth from which...

трость
'A reed' or 'cane' signifies feeble power, like a person has from himself.

Аравия
'Kedar' or 'Arabia' signifies spiritual good. Kedar' denotes people of the Gentiles who are in simple truth. 'Arabia' signifies the same thing.

Харан
'Haran,' as mentioned in Genesis 11:28, signifies inward idolatrous worship. 'Haran,' as mentioned in Genesis 12:5, signifies an obscure state. 'Haran,' as mentioned in Genesis...

ветер
Because a nearer and stronger divine influx through the heavens disperses truths among the wicked, 'wind' signifies this dispersion of truth and the resulting conjunction...

богатство
'Wealth' signifies scientific knowledge, as seen in several passages in the Word.

день
The expression 'even to this day' or 'today' sometimes appears in the Word, as in Genesis 19:37-38, 22:14, 26:33, 32:32, 35:20, and 47:26. In a...

падения
Like other common verbs, the meaning of "fall" is highly dependent on context in regular language, and is highly dependent on context in a spiritual...

моря
Water generally represents what Swedenborg calls “natural truth,” or true concepts about day-to-day matters and physical things. Since all water ultimately flows into the seas,...

Земли
'Lands' of different nations are used in the Word to signify the different kinds of love prevalent in the inhabitants.

вод
'Waters' signify truths in the natural self, and in the opposite sense, falsities. 'Waters' signify particularly the spiritual parts of a person, or the intellectual...


Přeložit: