Левит 4

Studovat vnitřní smysl

Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825)         

← Левит 3   Левит 5 →

1 И говорилъ Іегова Моисею, и сказалъ:

2 скажи сынамъ Израилевымъ: если какая душа согрјшитъ по ошибкј противъ какихъ-либо заповјдей Господнихъ, и сдјлаетъ что-нибудь, чего не должно дјлать:

3 Если священникъ помазанный согрјшитъ и сдјлаетъ повиннымъ народъ, то за грјхъ свой, которымъ согрјшилъ, пусть представитъ Господу въ жертву за грјхъ изъ крупнаго скота тельца безъ порока.

4 И приведетъ тельца къ дверямъ скиніи собранія предъ Господа, и возложитъ руку свою на голову тельца, и заколетъ тельца предъ Господомъ.

5 И возьметъ священникъ помазанный крови тельца и внесетъ ее въ скинію собранія,

6 и омочитъ священникъ перстъ свой въ кровь, и покропитъ кровію семь разъ предъ Господомъ, предъ завјсою святилища.

7 И возложитъ священникъ крови предъ Господомъ на роги жертвенника благовонныхъ куреній, который въ скиніи собранія, а осталъную кровь тельца выльетъ у основанія жертвенника всесожженій, который у дверей скиніи собранія.

8 И вынетъ изъ тельца за грјхъ весь тукъ его, тутъ покрывающій внутренности, и весь тукъ, который на внутренностяхъ.

9 И обј почки и тукъ, который на нихъ, который на стегнахъ, и перепонку на печени; съ почками отдјлитъ онъ сіе,

10 подобно, какъ вынимается изъ тельца жертвы благодарственной, и сожжетъ ихъ священникъ на жертвенникј всесожженія.

11 А кожу тельца и все мясо его, съ головою и съ ногами, и прочія внутренности его и нечистоту его,

12 всего тельца пусть вынесетъ внј стана на чистое мјсто, гдј высыпается пепелъ, и сожжетъ его огнемъ на дровахъ; гдј высыпается пепелъ, тамъ пусть сожженъ будетъ.

13 Если же все общество Израилево сдјлаетъ преступленіе, которое укроется отъ очей собранія, и сдјлаетъ что-нибудь противъ заповјдей Господнихъ, чего не надлежало дјлать, и будетъ виновно:

14 то, когда узнанъ будетъ грјхъ, которымъ они согрјшили, отъ всего общества представятъ они изъ крупнаго скота тельца въ жертву за грјхъ и приведутъ его предъ скинію собранія;

15 и возложатъ старјйшины общества руки свои на голову тельца предъ Господомъ, и заколятъ тельца предъ Господомъ.

16 И внесетъ священникъ помазанный крови тельца въ скинію собранія.

17 И омочитъ священникъ перстъ свой въ кровь и покропитъ семь разъ предъ Господомъ предъ завјсою.

18 И возложитъ крови на роги жертвенника, который предъ лицемъ Господнимъ въ скиніи собранія, а остальную кровь выльетъ у основанія жертвенника всевожженій, который у дверей скиніи собранія.

19 И весь тукъ его вынетъ изъ него, и сожжетъ на жертвенникј.

20 И сдјлаетъ съ тельцемъ то, что дјлается съ тельцемъ за грјхъ: такъ должно быть сдјлано съ нимъ: и такимъ образомъ очиститъ ихъ священникъ и прощено будетъ имъ.

21 И вынесетъ тельца внј стана, и сожжетъ его такъ, какъ сожетъ прежняго тельца. Это жертва за грјхъ общества.

22 А если согрјшитъ начальникъ, и сдјлаетъ по ошибкј что-нибудь вопреки заповјдямъ Господа, Бога своего, чего не надлежало дјлать, и будетъ виновенъ:

23 то когда узнанъ будетъ имъ грјхъ, которымъ онъ согрјшилъ, приведетъ онъ въ жертву изъ стада козъ козла безъ порока;

24 и возложитъ руку свою на голову козла и заколетъ его на томъ мјстј, гдј закалаются всесожженія предъ Господомъ: это жертва за грјхъ.

25 И возьметъ священникъ перстомъ своимъ крови отъ жертвы за грјхъ, и возложитъ на роги жертвенника всесожженія, а остальную кровь его выльетъ у основанія жертвенника всесожженія.

26 И весь тукъ его сожжетъ на жертвенникј, подобно какъ тукъ жертвы благодарственной, и такимъ образомъ очиститъ его священникъ отъ грјха его, и прощено будетъ ему.

27 Если же кто изъ простаго народа земли согрјшитъ по ошибкј и сдјлаетъ что-нибудь вопреки заповјдямъ Господнимъ, чего не надлежало дјлать, и виновенъ будетъ:

28 то когда узнанъ будетъ имъ грјхъ, которымъ онъ согрјшилъ, приведетъ онъ въ жертву изъ стада козъ козу, безъ порока, за грјхъ свой, которымъ онъ согрјшилъ;

29 и возложитъ руку свою на голову сей жертвы за грјхъ на мјстј всесожженія.

30 И возьметъ священникъ крови ея перстомъ своимъ и возложитъ на роги жертвенника всесожженія, а остальную кровь ея выльетъ у основанія жертвенника.

31 И весъ тукъ ея вынетъ, подобно какъ вынимается тукъ изъ жертвы благодарственной, и сожжетъ его священникъ на жертвенникј, въ благоуханіе успокоенія Господу: и такимъ образомъ очиститъ его священникъ, и прощено будетъ ему.

32 А если изъ стада овецъ захочетъ онъ принести жертву за грјхъ, пусть принесетъ женскаго пола безъ порока;

33 и возложитъ руку свою на голову жертвы за грјхъ и заколетъ ее въ жертву за грјхъ на томъ мјстј, гдј закалаютъ всесожженія.

34 И возьметъ свяіценникъ перстомъ своимъ крови отъ сей жертвы за грјхъ и возложитъ на роги жертвенника всесожженія, а остальную кровь выльетъ у основанія жертвенника.

35 И весь тукъ ея вынетъ, подобно какъ вынимается тукъ овцы изъ жертвы благодарственной, и сожжетъ сіе священникъ на жертвенникј, въ огнепалимую жертву Господу: и такимъ образомъ очиститъ его священникъ отъ грјха его, которымъ онъ согрјшилъ, и прощено будетъ ему.

← Левит 3   Левит 5 →
   Studovat vnitřní smysl

Explanation of Leviticus 4      

Napsal(a) Henry MacLagan

Verses 1-12. The purification of the celestial man, as to the natural degree, from errors committed without fault, and the worship of the Lord Involved in the process, is described

Verses 13-21. The purification of the spiritual man, and worship in like manner

Verses 22-26. The purification of natural men, their worship, and their regeneration, are next treated of; and first, as to the state of truth leading to good

Verses 27-31. Secondly, as to their state of the good of truth, or of good, adopted as a principle of life

Verses 32-35. And lastly, as to their state of genuine good, which is their inmost state.

Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 2180


Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 353, 716, 1001, 2832, 3519, 4236, 4735, ...

Apocalypse Revealed 10, 242, 278, 379, 468, 782, 862

Истинная Христианская Религия 706


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 167, 257, 279, 316, 324, 329, 365, ...

Jiný komentář

  Příběhy:



Skočit na podobné biblické verše

Исход 29:10, 11, 12, 14, 30:10

Левит 1:3, 4, 5, 10, 3:3, 14, 15, 5:6, 9, 10, 13, 16, 17, 18, 6:4, 18, 22, 23, 7:2, 8:11, 14, 15, 17, 9:2, 3, 9, 14:7, 18, 16:3, 5, 14, 15, 27, 17:11, 19:22, 21:10, 23:19

Числа 7:16, 15:22, 24, 25, 27, 28, 19:4

2я Паралипоменон 29:22, 23

Псалтирь 19:13, 90:8

Иезекииль 40:39, 43:22, 44:27, 45:17, 20, 22

1е Тимофею 1:13

К Евреям 7:27, 13:11

1e Иоанна 1:9

Vysvětlení slova/fráze

Іегова
The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His...

сказалъ
As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What...

душа
The nature of the soul is a deep and complicated topic, but it can be summarized as "spiritual life," who we are in terms of...

Господа
The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His...

голову
The head is the part of us that is highest, which means in a representative sense that it is what is closest to the Lord....

кровь
Bloods signify evil, in Ezek. 16:9.

Семь
The number 'seven' was considered holy, as is well known, because of the six days of creation, and the seventh, which is the celestial self,...

роги
'A horn,' when spoken of the Lord, signifies omnipotence. 'The little horn that rose up,' as mentioned in Daniel 7:3-8, signifies the full perversion of...

жертвенника
The first altar mentioned in the Word was built by Noah after he came out of the ark. On that altar, he sacrificed clean animals...

внутренности
"And they came to their entrails," in Gen. 41:21, signifies interior extermination.

почки
'The liver,' as in Exodus 29:13, signifies interior purification, and 'the caul above the liver,' the inferior good of the external or natural self.

мясо
Flesh has several meanings just in its most obvious form. It can mean all living creatures as when the Lord talks about the flood "destroying...

стана
Camps in the Bible represent spiritual order – a person’s (or a church community’s) whole collection of desires for good and true ideas on how...

Руки
Scientists believe that one of the most crucial developments in the evolution of humans was bipedalism – walking on two legs. That left our hands...

Земли
Land' in the Word, denotes the church, for the things which signify the church also signify the things relating to the church, for these constitute...

благоуханіе
Sweet' signifies delightful things from the good of truth and the truth of good. Everything sweet in the natural world corresponds to delightful and pleasant...


Přeložit: