Исход 36

Studovat vnitřní smysl

Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825)         

← Исход 35   Исход 37 →

1 И сталъ работать Веселіилъ и Аголіавъ и всј мужи мудрые сердцемъ, которымъ Іегова далъ мудрость и разумјніе, чтобъ умјли производить всякую работу потребную для святилища точно такъ, какъ повелјлъ Іегова.

2 И призвалъ Моисей Веселіила и Аголіава и всјхъ мужей мудрыхъ сердцемъ, которымъ далъ Іегова мудрость, и всјхъ, коихъ влекло сердце приступить къ работј и работать.

3 И взяли они отъ Моисея всј приношенія, которыя принесли сыны Израилевы на потребности святилпща, чтобы работать. Между тјмъ еще продолжали приносить къ нему добровольные дары каждое утро.

4 Тогда пришли всј мудрые, производившіе всј работы святилища, каждый отъ своего дјла, какимъ кто занимался.

5 И сказалп Моисею: народъ много привоситъ болје, нежели потребно для работь въ дјлј, которое Іегова повелјлъ произвести.

6 И приказалъ Моисей, и объявлено было въ станј, чтобы ни мущина, ни женщина не дјлали уже ничего для приношенія во святилище; и пересталъ народъ приносить.

7 Издјлій же достаточно было на всј работы, какія надлежало дјлать, и даже осталось.

8 Итакъ всј мудрые сердцемъ, занимавшіеся работою, сдјлали скинію: десять покрывалъ изъ крученаго виссона, изъ пряжи яхонтоваго и пурпуроваго, и червленаго цвјта, на нихъ сдјлали херувимовъ искусною работою.

9 Каждое покрывало двадцать восемъ локтей, и каждое покрывало шириною четыре локтя; всјмъ покрываламъ одна мјра.

10 И соединилъ онъ пять покрывалъ одно съ другимъ, и другія пять покрывалъ соединилъ одно съ другимъ.

11 И сдјлалъ петли яхонтоваго цвјта на краю каждаго покрывала, гдј оно соединяется съ другимъ; также сдјлалъ онъ на краю послјдняго покрывала, для соединенія его съ другимъ.

12 Пятьдесятъ петлей сдјлалъ онъ у каждаго покрывала; и пятьдесятъ петлей сдјлалъ на краю покрывала, гдј оно соединяется съ другимъ; петли же сіи соотвјтствовади одна другой.

13 И сдјлалъ пятьдесятъ крючковъ золотыхъ, и крючками соединилъ покрывало одио съ другимъ, и стала скинія одно цјлое.

14 Потомъ сдјлалъ покрывало изъ козьей шерсти для покрытія скиніи: одиннадцать покрывалъ сдјлалъ.

15 Каждое покрывало длиною тридцать локтей, и каждое покрывало шириною четыре локтя; одиннадцати покрываламъ мјра одна.

16 И соединилъ онъ пять покрывалъ особо, и шесть покрывалъ особо.

17 И сдјлалъ пятьдесятъ петлей на краю покрывала крайняго, гдј оно соединяется съ другимъ, и пятьдесятъ петлей сдјлалъ на краю покрывала, соединяющагося съ другимъ.

18 И сдјлалъ пятьдесятъ мјдныхъ крючковъ для соединенія покрова, чтобы составилось одно цјлое.

19 И сдјлалъ еще для скиніи покровъ изъ красныхъ бараньихъ кожъ.

20 Еще сдјлалъ брусья для скиніи изъ дерева акаціи, чтобы поставить ихъ.

21 Десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждаго бруса.

22 У каждаго бруса два шипа, одинъ противъ другаго: такъ сдјлалъ онъ всј брусья скиніи.

23 И сдјлалъ для скиніи двадцать такихъ брусьевъ для полуденной стороны;

24 и сорокъ серебреныхъ подножій сдјлалъ подъ двадцать брусьевъ: два подножія подъ одинъ брусъ для двухъ шиповъ его, и два подножія подъ другой брусъ для двухъ шиповъ его.

25 Также и для другой стороны скиніи къ сјверу сдјлалъ двадцать брусъевъ,

26 и сорокъ серебреныхъ подножій: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.

27 Для западной стороны скиніи сдјлалъ шесть брусьевъ.

28 И два бруса сдјлалъ на углы скиніи, на заднюю сторону.

29 И имјли они двј стороны внизу, и также двј стороны вверху у перваго кольца: такъ сдјлалъ онъ оба, на обоихъ углахъ.

30 Такимъ образомъ сдјлано было восемь брусьевъ, и подножій серебреныхъ шестнадцать, по два подножія подъ каждый брусъ.

31 И сдјлалъ шесты изъ дерева акаціи, пять для брусьевъ одной стороны скиніи,

32 и пять шестовъ для брусьевъ другой стороны скиніи, и пять шестовъ для брусьевъ западной стороны скиніи.

33 И сдјлалъ средній шестъ, который бы проходилъ по срединј брусьевъ отъ одного конца до другаго.

34 Брусья обложилъ золотомъ, и кольца, въ которыя вкладываются шесты, сдјлалъ изъ золота, и самые шесты обложилъ золотомъ.

35 И сдјлалъ завјсу изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго, и червленаго цвјта, изъ крученаго виссона, и искусною работою сдјлалъ на ней херувимовъ.

36 И сдјлалъ для ней четыре столпа изъ дерева акаціи, и обложилъ ихъ золотомъ, и крючки ихъ изъ золота, и вылилъ для нихъ четыре серебреныхъ подножія.

37 И сдјлалъ завјсу къ дверямъ скиніи, изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго, и червленаго цвјта, и изъ крученаго виссона, узорчатой работы,

38 и пять столповъ ея и крючки ихъ, и верхи ихъ, и связи ихъ покрылъ золотомъ, и сдјлалъ пять мјдныхъ подножій.

← Исход 35   Исход 37 →
   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 10750


Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 121, 296, 2576, 3300, 3519, 5319, 9509

Apocalypse Revealed 585, 793, 814

Учение Нового Иерусалима Относительно Священного Писания 97


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 417, 799, 1143, 1186

Jiný komentář

  Příběhy:



Skočit na podobné biblické verše

Исход 12:28, 25:40, 26:1, 31, 28:3, 31:11, 35:29, 38:23

1я Паралипоменон 28:21

2я Паралипоменон 31:10

Vysvětlení slova/fráze

Іегова
The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His...

Моисей
Moses's name appears 814 times in the Bible (KJV), third-most of any one character (Jesus at 961 actually trails David at 991). He himself wrote...

сердце
The heart means love. A good heart means love to the Lord and to the neighbor while a hard or stony heart means the love...

Моисея
Moses's name appears 814 times in the Bible (KJV), third-most of any one character (Jesus at 961 actually trails David at 991). He himself wrote...

приносить
As with common verbs in general, the meaning of “bring” is highly dependent on context, but in general it represents an introduction to a new...

утро
Morning comes with the rising of the sun, and the sun – which gives life to the earth with its warmth and light – represents...

женщина
'Women,' as in Genesis 45:19, signify the affections of truth. But in Genesis 31:50, 'women' signify affections of not genuine truth, so not of the...

святилище
'Sanctuary' signifies the truth of heaven and the church. 'Sanctuary,' as in Ezekiel 24:21, signifies the Word.

осталось
In Leviticus 6:16, 'Aaron and his sons eating the remainder' signifies a person’s reciprocation and making something one's own. This represents conjunction by means of...

десять
Most places in Swedenborg identify “ten” as representing “all,” or in some cases “many” or “much.” The Ten Commandments represent all the guidance we get...

яхонтоваго
Blue and purple signify celestial goods and truths, and scarlet double-dyed and fine-twined linen, spiritual goods and truths. (Exod. 28:33.) Blue and purple from the...

цвјта
Blue and purple signify celestial goods and truths, and scarlet double-dyed and fine-twined linen, spiritual goods and truths. (Exod. 28:33.) Blue and purple from the...

херувимовъ
A Cherub has as its first definition in the dictionary, “A winged heavenly creature.” Cherubim is the plural of cherub. In the Word, the words...

двадцать
'Twenty,' when referring to a quantity, signifies everything or fullness, because it is ten twice. 'Twenty,' as in Genesis 18:31, like all numbers occurring in...

четыре
The number "four" in the Bible represents things being linked together or joined. This is partly because four is two times two, and two represents...

пять
Five also signifies all things of one part.

тридцать
'Thirty' has a twofold significance because it is is the product of five and six, and also three and ten. From five multiplied by six,...

шесть
Like most numbers in the Bible, "six" can have various meanings depending on context, but has a couple that are primary. When used in relation...

дерева
'Wood' signifies good, as well the good of love to the Lord as the good of charity towards our neighbor.

длина
'Length' symbolizes goodness, here, the goodness of the church, for the same reason that 'breadth' symbolizes truth. This is because 'length means the sweep of...

два
The number "two" has two different meanings in the Bible. In most cases "two" indicates a joining together or unification. This is easy to see...

сорокъ
'Forty' means completeness because 'four' means what is complete, as does 'ten.' Forty is the product of four and ten. Compound numbers have a meaning...

стороны
'Sides' signify the interior or middle between the inmost and the extremes. The word 'rib' is used to mean sides, they denote truths, but sides...

кольца
'Rings' signify the conjunction of good and truth. In Exodus 25:12, 'rings' particularly signify divine truth with divine good.

восемь
According to Swedenborg, the number eight represents something that is complete within itself, in every respect. Two reasons are offered for this. First, eight is...

брусья
Bars, as in Lamentations 2:9, signify doctrinals

золота
Gold means good, and just as gold was the most precious metal known to ancient mankind so it represents the good of the highest and...

Zdroje pro rodiče a učitele

Zde uvedené položky jsou poskytnuty se svolením našich přátel z General Church of the New Jerusalem. Můžete prohledávat/procházet celou knihovnu kliknutím na odkaz this link.


 Bible Jeopardy Game: The Tabernacle
Use the Bible Jeopardy questions to review the story of the Tabernacle.
Activity | Ages 7 - 14

 Building the Tabernacle
Coloring Page | Ages 7 - 14

 Exploring the Tabernacle
Use the beautiful color pictures of the Tabernacle Model (from the Glencairn Museum) to explore the furnishings of the Tabernacle. 
Activity | Ages 7 - 14

 Gifts for Building the Tabernacle
Coloring Page | Ages 7 - 14

 Making the Tabernacle
Worship Talk | Ages 7 - 14

 The Tabernacle
This lesson discusses a story from the Word and suggests projects and activities for young children.
Sunday School Lesson | Ages 4 - 6


Přeložit: