Исход 26

Studovat vnitřní smysl

Pyatiknizhie Moiseya v perevode arhimandrita Makariya (1825)         

← Исход 25   Исход 27 →

1 Скинію же сдјлай изъ десяти покрывалъ крученаго виссона яхонтоваго, и пурпуроваго, и червленаго цвјта и на нихъ искусною работою вытки херувимовъ.

2 Длина каждаго покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждаго покрывала четыре локтя: мјра одна всјмъ покрываламъ.

3 Пять покрывалъ пусть будутъ соединены одно съ другимъ, и другія Пять покрывалъ соединены одно съ другимъ.

4 Сдјлай петли яхонтоваго цвјта на краю перваго покрывала съ той стороны, гдј оно соединяется съ друтмъ; также сдјлай на краю послјдняго покрывала съ той стороны, гдј оно соединяется съ другимъ.

5 Пятьдесятъ петлей сдјлай у одного покрывала, и пятьдесятъ петлей сдјлай на краю покрывала, которое соединяется съ другимъ; петли должны соотвјтствовать одна другой.

6 Сдјлай пятьдесятъ крючковъ золотыхъ, и крючками соедини покрывало одно съ другимъ, и будетъ скинія одно цјлое,

7 Еще сдјлай изъ козъей шерсти покрывала, чтобы покрывать скинію, одиннадцать покрывалъ сдјлай такихъ.

8 Длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрываламъ одна мјра.

9 И соедини пять покрывалъ особо, и шесть покрывалъ особо, а шестое покрывало сдјлай двойное съ передней стороны скиніи.

10 Сдјлай пятьдесятъ петлей на краю крайняго покрывала, гдј оно соединяегся съ другимъ, и пятьдесятъ петлей на краю покрывала, гдј оно опять соединяется.

11 Сдјлай пятьдесятъ крючковъ мјдныхъ и вложи крючки въ петли, и соедини покровъ, чтобы онъ составлялъ одно.

12 А излишекъ, оставшійся отъ покрывалъ скиніи, половина излишняго покрывала пусть будетъ свјшена на задней сторонј скиніи.

13 А излишекъ отъ длины покрывалъ скиніи, на локоть съ одной, и на локоть съ другой стороны, пусть будетъ свјшенъ по бокамъ скиніи съ той и съ другой стороны, для покрытія оной.

14 Еще сдјлай покровъ для скиніи изъ кожъ бараньихъ красныхъ, и покровъ верхній изъ кожъ синихъ.

15 Сдјлай для скиніи брусья изъ дерева акаціи, чтобы поставить ихъ.

16 Длиною въ десять локтей сдјлай брусъ, и каждому брусу ширина полтора локтя.

17 У каждаго бруса по два шипа, одинъ противъ другаго; такъ сдјлай у всјхъ брусьевъ скиніи.

18 Такъ сдјлай брусья для скиніи: двадцать брусьевъ для полуденной стороны къ югу.

19 Подъ двадцать брусьевъ сдјлай сорокъ серебряныхъ подножій: два подножія подъ одинъ брусъ для двухъ шиповъ его, и два подножія подъ другой брусъ для двухъ шиповъ его.

20 Двадцать же брусьевъ для другой стороны скиніи къ сјверу.

21 И для нихъ сорокъ подножій серебряныхъ: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.

22 Для западной же стороны сзади скиніи сдјлай шесть брусьевъ.

23 И два бруса сдјлай въ углы скиніи на западную сторону.

24 Они должны быть двусоставные внизу и также двусоставные сверху у перваго кольца: таковы должны быть оба, на обоихъ углахъ.

25 Такимъ образомъ будетъ восемь брусьевъ, и для нихъ серебряныхъ подножій шестнадцатъ: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.

26 И сдјлай шесты изъ дерева акаціи, пять для брусьевъ одной стороны скиніи,

27 и пять шестовъ для брусьевъ другой стороны скиніи, и пять шестовъ для брусьевъ западной стороны сзади скиніи,

28 такъ, чтобы средній шестъ проходилъ по срединј брусьевъ отъ одного конца до другаго.

29 Брусья же обложи золотомъ, и кольца ихъ для вкладыванія шестовъ сдјлай изъ золота, и самые шесты обложи золотомъ.

30 И поставь скинію такимъ образомъ, какъ показано тебј на горј.

31 И сдјлай завјсу изъ крученаго виссона яхонтоваго и пурпуроваго и червленаго цвјта; искусною работою вытки на ней херувимовъ.

32 И повјсь ее на четырехъ столпахъ изъ акаціи, обложенныхъ золотомъ, съ золотыми крючками, съ четырьмя подножіями серебряными.

33 И повјсь завјсу на крючкахъ, и внеси туда за завјсу ковчегъ откровенія, и будетъ завјса сія отдјлять вамъ святилище отъ святаго святыхъ.

34 И положи покровъ очистилища на ковчегъ откровенія во святомъ святыхъ,

35 И поставь столъ по сю сторону завјсы, а свјтильникъ противъ стола на южной сторонј скиніи; столъ же поставь на сјверной сторонј.

36 Сдјлай для входа скиніи завјсу, пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго и червленаго цвјта, и изъ крученаго виссона узорчатой работы.

37 Для сей завјсы сдјлай пять столповъ изъ акаціи, обложи ихъ золотомъ, крючки къ нимъ золотые, вылей для нихъ пять мјдныхъ подножій.

← Исход 25   Исход 27 →
   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 648, 9592, 9593, 9594, 9595, 9596, 9597, ...

Учение Жизни для Нового Иерусалима 59


Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 296, 308, 2576, 3300, 3519, 3540, 3708, ...

Apocalypse Revealed 239, 342, 450, 529, 585, 586, 725, ...

Conjugial Love 75

Учение Нового Иерусалима Относительно Священного Писания 46, 97

Учение Жизни для Нового Иерусалима 61

Истинная Христианская Религия 220, 260, 284


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 208, 277, 364, 392, 417, 548, 576, ...

Coronis (An Appendix to True Christian Religion) 37

Jiný komentář

  Příběhy:



Skočit na podobné biblické verše

Исход 25:21, 40, 27:16, 28:15, 31:7, 35:12, 36:8, 35, 38:27, 30, 40:4, 5, 21, 22, 28

Числа 4:5, 25, 31

3я Царств 6:16, 20, 22, 29, 8:6

1я Паралипоменон 17:1, 28:19

2я Паралипоменон 3:14

От Матфея 27:51

К Евреям 9:2, 3

Откровение 21:3

Významy biblických slov

яхонтоваго
Blue and purple signify celestial goods and truths, and scarlet double-dyed and fine-twined linen, spiritual goods and truths. (Exod. 28:33.) Blue and purple from the...

цвјта
Blue and purple signify celestial goods and truths, and scarlet double-dyed and fine-twined linen, spiritual goods and truths. (Exod. 28:33.) Blue and purple from the...

херувимовъ
A Cherub has as its first definition in the dictionary, “A winged heavenly creature.” Cherubim is the plural of cherub. In the Word, the words...

длина
'Length' symbolizes goodness, here, the goodness of the church, for the same reason that 'breadth' symbolizes truth. This is because 'length means the sweep of...

двадцать
'Twenty,' when referring to a quantity, signifies everything or fullness, because it is ten twice. 'Twenty,' as in Genesis 18:31, like all numbers occurring in...

восемь
According to Swedenborg, the number eight represents something that is complete within itself, in every respect. Two reasons are offered for this. First, eight is...

четыре
The number "four" in the Bible represents things being linked together or joined. This is partly because four is two times two, and two represents...

пять
Five also signifies all things of one part.

стороны
'Side' signifies good or spiritual love.

тридцать
'Thirty' has a twofold significance because it is is the product of five and six, and also three and ten. From five multiplied by six,...

шесть
Like most numbers in the Bible, "six" can have various meanings depending on context, but has a couple that are primary. When used in relation...

половина
Half and double in reference to numbers in the world have a similar signification as the numbers themselves.

дерева
'Wood' signifies good, as well the good of love to the Lord as the good of charity towards our neighbor.

десять
Most places in Swedenborg identify “ten” as representing “all,” or in some cases “many” or “much.” The Ten Commandments represent all the guidance we get...

два
The number "two" has two different meanings in the Bible. In most cases "two" indicates a joining together or unification. This is easy to see...

сорокъ
'Forty' means completeness because 'four' means what is complete, as does 'ten.' Forty is the product of four and ten. Compound numbers have a meaning...

кольца
'Rings' signify the conjunction of good and truth. In Exodus 25:12, 'rings' particularly signify divine truth with divine good.

брусья
Bars, as in Lamentations 2:9, signify doctrinals

золота
Gold means good, and just as gold was the most precious metal known to ancient mankind so it represents the good of the highest and...

святилище
'Sanctuary' signifies the truth of heaven and the church. 'Sanctuary,' as in Ezekiel 24:21, signifies the Word.

столъ
Food and drink in the Bible represent the desire to be loving and the understanding of how to be loving, gifts that flow from the...

Zdroje pro rodiče a učitele

Zde uvedené položky jsou poskytnuty se svolením našich přátel z General Church of the New Jerusalem. Můžete prohledávat/procházet celou knihovnu kliknutím na odkaz this link.


 Curtain for the Tabernacle
Project | Ages 4 - 10

 Exploring the Tabernacle
Use the beautiful color pictures of the Tabernacle Model (from the Glencairn Museum) to explore the furnishings of the Tabernacle. 
Activity | Ages 7 - 14

 The Holy of Holies (3-5 years)
Project | Ages 4 - 6

 The Tabernacle
A New Church Bible story explanation for teaching Sunday school. Includes lesson materials for Primary (3-8 years), Junior (9-11 years), Intermediate (12-14 years), Senior (15-17 years) and Adults.
Teaching Support | Ages over 3

 The Tabernacle (3-5 years)
Project | Ages 4 - 6

 The Tabernacle (6-8 years)
Project | Ages 7 - 10

 The Tabernacle and the Ark (9-11 years)
Project | Ages 11 - 14


Přeložit: